ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ホーム > コミュニティ > ビジネス、経済 > 通訳、翻訳(韓国語) > トピック一覧 > 【翻訳者募集】韓>日、7万文字...

通訳、翻訳(韓国語)コミュの【翻訳者募集】韓>日、7万文字、医療用語含む

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コミュ内全体

コミュニティーの皆さん、こんにちは!

翻訳仲介会社myGengoの者です。
現在、ボリュームの大きい翻訳依頼のお問い合わせをいただき、韓日翻訳者を10名ほど募集しております。

医療翻訳経験者が望ましいが、そうでない方からもご連絡お待ちしております。短いトライアル翻訳をお願いしております。

分野:看護学
文字数:〜7万
納期:2ヶ月弱
連絡先:lisa@mygengo.com

【トライアル文書】
아급성 세균성심내막염(亞急性細菌心内膜炎)시에 볼 수 있는 징후로서, 오슬러통반, 제인웨어발진 등과 함께 유명하며 이 경우에는 조하(爪下)의 미소혈관의 색전(塞桂)에 의하여 생긴다고 한다. 조하(爪下)로 종주(縱走)하는 길이 1~3mm의 미세한 암자홍색(`暗紫紅色)의 선(線)으로 조갑(爪甲)을 압박하여도 소퇴(消退)하지 않는 것으로부터 울혈로 감별된다. 이 외에 패혈증ㆍ중증 만성관절류머티즘 등의 전신질환에 수반하여 볼 수 있는 일이 있으나, 한편에서는 미세외상에 의한 국소적 요인만으로 발생하는 일도 많은 것 같다. 특수한 케이스로서는, 선모충증(旋毛虫症)의 경우, 자충(仔虫)이 모세혈관벽을 통하여 이동하는 것에 의하여 일어난다고 하는 예가 있다. 또, 피부질환에서는, 심상성건선(尋常性乾癬) 등에서 보는 일이 있으나 의의는 불명이다

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

通訳、翻訳(韓国語) 更新情報

通訳、翻訳(韓国語)のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング

mixiチケット決済