mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

ホーム > コミュニティ > 学問、研究 > 法律&契約書英語専科♡

法律&契約書英語専科♡

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コミュ内全体

詳細 2017年4月12日 16:43更新

法律英語に苦労してる人ハート
法務関連書類の翻訳に明け暮れてる人揺れるハート
あれ、日本の法律と違うじゃんげっそり
翻訳って言うよりただの訳げっそり
コモン・ローexclamation & question大陸法exclamation & question抵触法exclamation & question衡平法exclamation & question

産業翻訳は内容が偏り専門用語も多く、ほかの翻訳コミュでもなかなか助けてもらえないですよね泣き顔
専門分野は専門家(そのタマゴひよこ)同士で助け合いましょうぴかぴか(新しい)

危険・警告契約書はそもそも長文で、なにかひとつわからないと全体がわからなくなることが多いです。
  なので長文過ぎるとか、自分で訳してみたのかとかググレカスとかコワイレスはなしでお願いしますねあせあせ

(管理人は法律知識も英語知識も初学者レベルなので、完璧な翻訳、回答は求めないでくださいあせあせ(飛び散る汗)

 ご参加ぽち指でOKしたらこちらへどうぞダッシュ(走り出す様)メンバー表ですメモ
 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=27244673&comm_id=2997232


【法律翻訳とは】
・契約書(ライセンス契約、株式売買契約、ローン契約、賃貸借契約、秘密保持契約等)
・裁判関係書類(訴状、答弁書、判決、判例等)
・会社関係書類(定款、社内規程、株主総会・取締役会議事録、財務書類、プレスリリース等)
・通知書、警告書
・弁護士意見書
・登記簿謄本

パソコン法令翻訳データベース(http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data2.html
危険・警告「特許翻訳」は別のコミュがありますー(長音記号2)

コミュニティにつぶやきを投稿

最近の投稿がありません泣き顔
つぶやき・トピック・イベント・アンケートを作成して参加者と交流しようわーい(嬉しい顔)
参加メンバー 326人

もっと見る

開設日
2008年1月22日

3386日間運営

カテゴリ
学問、研究
関連ワード
関連ワードを登録しよう

編集から関連ワードを登録すると、コミュニティがmixiワードに表示されるようになります!