ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ホーム > コミュニティ > PC、インターネット > Flock > トピック一覧 > Flockの翻訳が始まります!

FlockコミュのFlockの翻訳が始まります!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コミュ内全体

http://lists.flock.com/pipermail/flock-l10n/2006-May/000027.html

10ヵ国語ぐらいの翻訳のチームがあります。

ボランティアで日本語版に参加したい人は僕かgandalf@flock.comに連絡して下さい!

コメント(9)

>1 oubaさん

どこに詰まっているのか具体的に書いていただければ、
アドバイスできますよ。
oubaさん: そうするとFirefoxからの翻訳を使えますが、Flockの特点が英語のまんまになります。

今は訳している人がいるそうですけど、ステータスは分からない。
>えるわんさん
ローカライズメンバーの一人です。
一応、こちらにもステータス貼っつけときます。

Flock wikiの手順に沿って(http://wiki.flock.com/index.php?title=L10n:Cardinal_localization_tutorial#Localizating_zip_package)
en-US/chrome/flock/以下の
menus (完了)
toolbar (完了)
preferences (進行中)
です。それ以外は、まだ手付かずの状態。

私も忙しくて、とりまとめで精一杯。
もっと、実際に翻訳を進められる人募集中です。
ハトさん、

お疲れ様です。今まで日本語の翻訳の幹事をしてくれてありがとうございます。
>えるわんさん、ハトさん

日本語翻訳を何か手伝えたらと思っています。
取りあえず下のリンク先のJPメンバーに連絡取るべきでしょうか?
http://wiki.flock.com/index.php?title=L10n:Teams_Currently_Forming

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Flock 更新情報

Flockのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング

mixiチケット決済