その前に、
Vitamin D Council News http://www.vitamindcouncil.org/vitamin-d-announcements.shtml
によると、
Current research has implicated vitamin D deficiency as a major factor in the pathology of at least 17 varieties of cancer as well as heart disease, stroke, hypertension, autoimmune diseases, diabetes, depression, chronic pain, osteoarthritis, osteoporosis, muscle weakness, muscle wasting, birth defects, periodontal disease, and more.
12. July 2010 BBCニュース http://www.bbc.co.uk/news/10601091
Low vitamin D levels 'linked to Parkinson's disease'
Having low vitamin D levels may increase a person's risk of developing Parkinson's disease later in life, say Finnish researchers.
Their study of 3,000 people, published in Archives of Neurology, found people with the lowest levels of the sunshine vitamin had a three-fold higher risk.
Vitamin D could be helping to protect the nerve cells gradually lost by people with the disease, experts say.
The charity Parkinson's UK said further research was required.
Parkinson's disease affects several parts of the brain, leading to symptoms like tremor and slow movements.
低ビタミンDレベルは“パーキンソン病に関連している”
フィンランドの研究者は、低ビタミンDレベルは人生の後半に、パーキンソン病に罹患するリスクを増やすかもしれないと言っています。
彼らArchives of Neurologyで発行された3000人の研究により、低レベルの日光のビタミンを持っている人は、3倍の高いリスクがあることがわかりました。
The researchers from Finland's National Institute for Health and Welfare measured vitamin D levels from the study group between 1978 and 1980, using blood samples. They then followed these people over 30 years to see whether they developed Parkinson's disease.
They found that people with the lowest levels of vitamin D were three times more likely to develop Parkinson's, compared with the group with the highest levels of vitamin D.
Most vitamin D is made by the body when the skin is exposed to sunlight, although some comes from foods like oily fish, milk or cereals.
As people age, however, their skin becomes less able to produce vitamin D.
Doctors have known for many years that vitamin D helps calcium uptake and bone formation.
But research is now showing that it also plays a role in regulating the immune system, as well as in the development of the nervous system.
Writing in an editorial in the US journal Archives of Neurology, Marian Evatt, assistant professor of neurology at Emory University School of Medicine, says that health authorities should consider raising the target vitamin D level.
"At this point, 30 nanograms per millilitre of blood or more appears optimal for bone health in humans.
"However, researchers don't yet know what level is optimal for brain health or at what point vitamin D becomes toxic for humans, and this is a topic that deserves close examination."
Dr Kieran Breen, director of research at Parkinson's UK, said:
"The study provides further clues about the potential environmental factors that may influence or protect against the progression of Parkinson's.
"A balanced healthy diet should provide the recommended levels of vitamin D.
"Further research is required to find out whether taking a dietary supplement, or increased exposure to sunlight, may have an effect on Parkinson's, and at what stage these would be most beneficial."
ビタミンの目標
the US journal Archives of Neurologyの社説を書いているマリアン・エバット、エモリ―大学医学部神経学の助教授は、保険機関はビタミンDレベルの目標を引き上げるべきだと言います。
現在(2013年2月)、福島第一原発から、そして各地の瓦礫焼却施設からの放射性物質とその他PBS、ダイオキシン等の有毒化学物質が全国に拡散しています。それと同時に現在まで体内に溜め込んだ病原菌、ケムトレイルからの重金属(一部放射性物質が入っている可能性大)、人工食品内の有害化学物質、GMO等により免疫系・自然治癒力・生命力が極度に落ち込んでいる人や子供が日本の人口のほとんどを占めています。(全世界各国も同様です)MMSを使用されるかどうかに関係なく、色々な良い方法を使用されて日々のデトックスを実施されるようにお勧めします。重金属や有害化学物質の解毒、同時に免疫系を強化するための自然食物をできるだけ多く摂食してください。西日本へ移住されるか他国へ移住されるかどうかの選択に関わらず、福島第一原発は最悪の最悪状態を既に通り越しており、最後の最後まで放射性物質(ヨウ素131、セシウム137、ストロンチウム90、プルトニウム、ウラン、トリチウム、その他不明)が漏出し全世界に拡散していくでしょう。特に福島県または周辺に在住の人で、MMSを試されたい方、またはそのような人が同地域に居住されていてMMSを試されたいのであれば、本サイトの問い合わせのフォーム http://jhumblemms.sharepoint.com/Pages/default.aspx を使って当方にお知らせください。MMSを無償でお送りします。(Hiro M. Ikizake)