ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ホーム > コミュニティ > 音楽 > Standard Jazz Song > フランク・レッサー ソングブッ...

ログインして参加する

このコミュニティに参加するにはログインが必要です。

フランク・レッサー ソングブック

フランク・レッサー ソングブック 2016年11月20日 01:03
mixiユーザーmixiユーザー
Frank Henry Loesser (June 29, 1910 – July 28, 1969)
https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Loesser

フランク・レッサーは作詞もし、作曲もするという、いわゆるソングライターです。

フランク・レッサーの作曲・作詞リストです。
http://songwritershalloffame.org/songs/C230

彼のミュージカル(舞台)の作品リストがあります
http://songwritershalloffame.org/songs/stage/C230

彼が音楽を手がけた映画のリストがあります。
http://songwritershalloffame.org/songs/film_scores/C230

彼の受賞歴の一覧があります。
http://songwritershalloffame.org/songs/awards/C230

フランク・レッサーの公式ウエブサイトがありました。
http://frankloesser.com/


フランク・レッサーは大勢の作曲家とコンビを組みました。
Arthur Schwartz
Burton Lane
Hoagy Carmichael
Jimmy McHugh
Jule Styne
Victor Schertzinger

フランク・レッサー自身が作曲家でもあるので、フランク・レッサーのソングブックと、ほかの作曲家のソングブック、特にジミー・マクヒューのソングブックでは、曲がかぶるものが出てきます ^^;
(混乱しないでくださいね :-))







------------- この項は推敲中です -------------

reserved にありますのは、このトピックで未登場のアルバムです。
リソースをお持ちの方がいらっしゃいましたら、このトピックで詳しく取り上げていただけませんでしょうか。

*********************************************************
アルバムリスト(登場降順)
*********************************************************
#26 - Rebecca Kilgore and Dave Frishberg / Why Fight the Feeling: Songs by Frank Loesser / Arbors Records / 2007
#1 - Liz Callaway / Anywhere I Wander: Liz Callaway Sings Frank Loesser / VARSE SARABANDE / 1993


*********************************************************
reserved (alphabetical)
*********************************************************
【Frank Loesser Songbook】
 Cleo Laine / Loesser Genius
 Frank Loesser / Frank Sings Loesser
 Harry Allen / Music from Guys and Dolls
 Ralph Sharon / Plays Frank Loesser Songbook


*********************************************************
登場曲 (alphabetical) Composer/Lyricist/year - (comment No.)
*********************************************************
"Anywhere I Wander" (Frank Loesser/1951) - (#16)
"Brotherhood of Man" (Frank Loesser/1961) - (#19)
"Can't Get out of This Mood" (Jimmy McHugh/Frank Loesser/1942) - (#29)
"How to Succeed" (Frank Loesser/1961) - (#2)
"I Believe in You" (Frank Loesser/1961) - (#2)
"I Wish I Didn't Love You So" (Frank Loesser/1947) - (#18, 38)
"I'll Know" (Frank Loesser/1950) - (#10)
"If I Were a Bell" (Frank Loesser/1950) - (#13)
"Inchworm" (Frank Loesser/1951) - (#17)
"Joey, Joey, Joey" (Frank Loesser/1956) - (#7)
"The Lady's in Love with You" (Burton Lane/Frank Loesser/1939) - (#30)
"Let's Get Lost" (Jimmy McHugh & Frank Loesser/1943) - (#28)
"The Moon of Manakoora" (Alfred Newman/Frank Loesser/1937) - (#35)
"More I Cannot Wish You" (Frank Loesser/1950) - (#24)
"My Heart Is So Full of You" (Frank Loesser/1956) - (#23)
"Never Will I Marry" (Frank Loesser/1960) - (#8)
"On a Slow Boat to China" (Frank Loesser/1948) - (#9, 37)
"Say It (Over and over again)" (Jimmy McHugh/Frank Loesser/1940) - (#32)
"Somebody Somewhere" (Frank Loesser/1956) - (#10, 34)
"Standing on the Corner" (Frank Loesser/1956) - (#5)
"Thank Your Lucky Stars" (Frank Loesser/Arthur Schwartz/1943) - (#27)
"Then I Wrote a Minuet in G" (Ludwig van Beethoven / Frank Loesser/1939) - (#33)
"What Are You Doing New Year's Eve?" (Frank Loesser/1947) - (#6)





コメント(38件)

[1]2016年04月01日 23:46
最初はこれにしましょう。

Liz Callaway / Anywhere I Wander: Liz Callaway Sings Frank Loesser

Label : VARSE SARABANDE

Recorded in 1993

1. How to Succeed/I Believe in You (Frank Loesser)
2. Standing on the Corner (Frank Loesser)
3. What Are You Doing New Year's Eve? (Frank Loesser)
4. Joey, Joey, Joey (Frank Loesser)
5. Never Will I Marry (Frank Loesser)
6. On a Slow Boat to China (Frank Loesser)
7. I'll Know/Somebody Somewhere (Frank Loesser)
8. If I Were a Bell (Frank Loesser)
9. Anywhere I Wander (Frank Loesser)
10. Inchworm (Frank Loesser)
11. I Wish I Didn't Love You So (Frank Loesser)
12. Brotherhood of Man (Frank Loesser)
13. My Heart Is So Full of You (Frank Loesser)
14. More I Cannot Wish You (Frank Loesser)

Musicians.

Liz Callaway (vo)

Alex Ryveck (p)
Mark Minkler (b)
ron Tierno (ds)
Dave Rogers (tp)
Kenny Rupp, Marco Katz, (tb)
Dave Weiss (reeds)
Scott Kuney (g)
Michelle Stewart (violin)
Nick Armstrong (viola)
Ted Hoyle (cello)
Ruch Rutternberg (key)

Ann Hampton Callaway (vo) (12)


リズ・キャラウェイについては、【気になる現代の歌姫たち】 #94 をご覧ください。
リズは主としてブロードウェイのミュージカルで活躍しています。
歌い方はミュージカル向けで、ジャズ風味があるというところですが、非常に美しい声で、すばらしい歌唱を聴かせてくれます。

姉のアン・ハンプトン・キャラウェイがゲストで参加しているトラックもあります。

手元のリソースには14曲入っているのですが、15曲入っているパッケージもあるようです。
収録曲数が多いほうのパッケージをお持ちの方がいらっしゃいましたら、その1曲をご提供いただけませんでしょうか。


音楽とは直接の関係はありませんが、リズはものすごい美人です。
アルバムジャケットの写真は…


[2]2016年04月02日 00:00
"How to Succeed / I Believe in You"

"How to Succeed"
作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1961

"I Believe in You"
作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1961

どちらの曲もミュージカル(舞台)How to Succeed in Business Without Really Trying (1961) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2885

後年映画化されています(邦題: 努力しないで出世する方法)
How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
http://www.imdb.com/title/tt0061791/?ref_=fn_al_tt_1

リズの美しい声、非常に表情豊かな歌唱を聴いてください。


歌詞は別項にします。


映画のトレイラーがありました。

[3]2016年04月02日 00:03
>>[2] "How to Succeed"

How to apply for a job
How to advance from the mail room
How to sit down at a desk
How to dictate memorandums

How to develop executive style
How to commute in a three button suit
With that weary executive smile

This book is all that I need
How to, how to succeed

This book is all that I need
How to, how to succeed

How to choose the right company
Before applying for a job
Make sure
You have chosen the right company

image: http://static.urx.io/units/web/urx-unit-loader.gif

It is essential that the company be a big one
It should be at least big enough
So that nobody knows exactly
What anyone else is doing

How to observe personnel
How to select whom to lunch with
How to avoid petty friends
How to begin making contacts

How to walk into a conference room
With an idea, brilliant business idea
That will make your expense account zoom

This book is all that I need
How to, how to succeed

歌詞の和訳は見当たりませんでした。
[4]2016年04月02日 00:11
>>[2] "I Believe in You"

You have the cool clear eyes of a seeker of wisdom and truth,
Yet there's that upturned chin and the grin of impetuous youth,
I believe in you, I believe in you.
I hear the sound of good solid judgment whenever you talk,
Yet there's that bold, brave, spring of the tiger that quickens your walk,
I believe in you, I believe in you.
And when my faith in my fellow man all but falls apart,
I've but to feel your hand grasping mine, and I take heart,
I take heart to see the cool clear eyes of a seeker of wisdom and truth,
Yet there's that slam, bang, tang, reminiscent of gin and Vermouth,
Now I believe in you, I believe in you.

この曲も歌詞の和訳が見当たりませんでした。
[5]2016年04月23日 22:31
"Standing on the Corner"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1956

この曲はミュージカル(舞台) The Most Happy Fella (1956) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2415
Fella というのは Fellow のことです。

リズは女性の立場から、girls のところを guys にして歌っています。

1956年のヒット曲だったそうです。


Standing on the corner watching all the girls go by
Brother you don't know a nicer occupation
Matter of fact, neither do I
Than standing on the corner watching all the girls
Watching all the girls, watching all the girls go by

I'm the cat that got the cream
Haven't got a girl but I can dream
Haven't got a girl but I can wish
So I'll take me down to Mainstreet
And that's where I select my imaginary dish

Standing on the corner watching all the girls go by
Standing on the corner giving all the girls the eye
Brother if you've got a rich imagination
Give it a whirl, give it a try
Try standing on the corner watching all the girls
Watching all the girls, watching all the girls go by

Saturday and I'm so broke
Haven't got a girl and no joke
Still I'm living like a millionaire
When I take me down to Mainstreet
When I take me down to Mainstreet
And I review the harem
Parading for me there

Standing on the corner
Watching all the girls go by
Standing on the corner
Underneath the springtime sky
Brother, you can't go to jail
For what you're thinking
Or for the woo look in your eye
You're only standing on the corner
Watching all the girls
Watching all the girls
Watching all the girls
Go by


1956年にヒットした Four Lads の音源です。

[6]2016年04月23日 22:49
"What Are You Doing New Year's Eve?"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1947

この曲はミュージカルや映画とは関係なく書かれた曲です。
1949年のヒット曲になったそうです。

お気づきの方がいらっしゃると思いますが、"What Are You Doing the Rest of Your Life?" とよく似た曲名です :-)
こちらの方は Michel Legrand / Alan Bergman and Marilyn Bergman が1969年に書いた名曲ですね。

みなさんはどちらの曲もご存知でいらっしゃるでしょう :-)

wineroseさんの歌詞の和訳をご覧いただくとわかりますように、米国では大晦日の夜が非常に重視されるのですね。
映画でよく見かける大晦日の夜中のカウントダウンと年が明けたことを、みんなで騒ぎ立てるのですね。
日本のような正月を祝う風習はないようです。

リズはしっとりと気持ちをこめて歌っています。


Maybe i'ts much too early in the game
Ah, but I thought I'd ask you just the same
What are you doing New Year's
New Year's Eve?

Wonder whose arms will hold you good and tight
When i'ts exactly twelve o'clock that night
Welcoming in the New Year
New Year's Eve

Maybe I'm crazy to suppose
I'd ever be the one you chose
Out of the thousand invitations
You receive

Ah, but in case I stand one little chance
Here comes the jackpot question in advance
What are you doing New Year's
New Year's Eve?

Maybe I'm crazy to suppose
Id ever be the one you chose
Out of the thousand invitations
You receive

Ah, but in case I stand one little chance
Here comes the jackpot question in advance
What are you doing New Year's
New Year's Eve?

歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20061230

1949年の Orioles がヒットさせた音源です。


"What Are You Doing the Rest of Your Life?"も聞いておきましょう。
Barbra Streisand です。
「あなたの東西南北どないすんの?」と訊かれたら「ええっ?」となりませんか(笑)


[7]2016年04月23日 23:02
"Joey, Joey, Joey"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1956

この曲もミュージカル(舞台) The Most Happy Fella (1956) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2415

Joy ではなく Joey です。
男性の名前(ニックネーム)です。

niftyさんの解説にありますように、少しだけ複雑な人間関係を描いた曲(ミュージカル)ですね。
これに比べれば、最近のニュースに何度か出てきます不倫(まがい、実はつまみ食い)なんて、たいしたことではないのですよね(笑)


Joey, Joey, Joey
Joey, Joey, Joey, Joe

You've been too long
In one place
And it's time to go
Time to go

Joey, Joey, Joey
Joey, travel on

You've been too long
In one town
And the harvest time's
Come and gone

That's what the wind
Sings to you
When the bunk you've been bunkin' in
Gets to feelin' too soft and cozy

When the grub they've been cookin' you
Gets to tastin' too good
When you've seen all you want
All the ladies in the neighborhood

I sing Joey
Joey, Joey
Joey, Joey, Joe

You've been too long
In one place
And it's time to go
Time to go

Joey, Joey, Joe


歌詞の和訳があります。
http://jazzsong.la.coocan.jp/Song65.html

[8]2016年05月20日 22:32
"Never Will I Marry"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1960

この曲はミュージカル(舞台) Greenwillow (1960) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/2192

スタンダード曲になっています。

リズはしっとりと歌っています。

歌詞の和訳は見当たりませんでした。


Never, never will I marry
Never, never will I wed
Born to wander solitary
Wide my world, narrow my bed
Never never never will I marry
Born to wander 'til I'm dead

No burden to bear
No conscience, no care
No memories to mourn
No turning, for I was
Born to wander solitary
Wide my world, narrow my bed
Never never never will I marry
Born to wander 'til I'm dead

No burden to end
No conscience, no care
No memories to mourn
No turning, for I was
Born to wander solitary
Wide my world, narrow my bed
Never never never will I marry
Born to wander 'til I'm dead

この曲をジャズ的に処理したらこうなるという例をナンシー・ウィルソンの歌で聞いてみましょう。


[9]2016年05月20日 22:41
"On a Slow Boat to China"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年1948

この曲については【スタンダードソングタイトルの、名迷訳】 #57 に解説がありますので、そちらもご覧ください。

大スタンダード曲になっています。
リズのこの歌の編曲はなかなかいいですね :-)


I'd like to get you on a slow boat to China
All to myself alone
Get you and keep you in my arms evermore
Leave all your lovers weeping on the faraway shore

Out on the briny with the moon big and shinny
Melting your heart of stone
I'd love to get you on a slow boat to China
All to myself alone

Out on the briny with the moon big and shinny
Melting your heart of stone
I'd love to get you on a slow boat to China
All to myself alone
On a slow boat to China, all to myself alone

歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20070108
[10]2016年05月20日 22:59
"I'll Know / Somebody Somewhere"

"I'll Know"
作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年1950
初出 : musical (stage) Guys and Dolls (1950)
https://www.ibdb.com/Production/View/1892
https://en.wikipedia.org/wiki/Guys_and_Dolls

"Somebody Somewhere"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年1956
初出 : musical (stage) The Most Happy Fella (1956)
https://www.ibdb.com/Production/View/2415
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Most_Happy_Fella

メドレイになっている曲2曲ともにフランク・レッサーが書いたミュージカルの曲で、スタンダード曲になっています。
この1950年代にはフランク・レッサーがどれだけ活躍していたかがわかります。

どちらも美しい曲ですが、リズが歌う"Somebody Somewhere"は、特にすばらしいですね。


歌詞は別項にします。


[11]2016年05月20日 23:03
>>[10] "I'll Know"

I'll know when my love comes along
I'll know then and there
I'll know at the sight of his face
How I care, how I care, how I care
And I'll stop, and I'll stare, and I'll know
Long before we can speak

I'll know in my heart
I will know and I won't ever ask
Am I right, am I wise, am I smart?
But I but I'll stop and I'll stare
At that face in the throng

Yes, I'll know when my love comes along
That he'll stand before my eyes one day
I won't need a second glance his way

I'll know when my love comes along
I'll know then and there
I'll know at the sight of his face
How I care, how I care, how I care
And I'll stop, and I'll stare at that face in the throng
Yes, I'll know when my love comes along


歌詞の和訳は見当たりませんでした。
[12]2016年05月20日 23:08
>>[10] "Somebody Somewhere"

Somebody loves me
Somebody loves me

Somebody somewhere
Wants me and needs me
That's very wonderful to know

Somebody lonely
Wants me to care
Wants me, of all people
To notice her there

Well, I want to be wanted
Need to be needed
And, I'll admit, I'm all aglow

'Cause somebody somewhere
Wants me and needs me
Wants lonely me
To smile and say, "Hello"

Somebody somewhere
Wants me and needs me
And that's very wonderful to know

Somebody somewhere
Wants me and needs me

Wants lonely me
To smile and say, "Hello"

Somebody somewhere
Wants me and needs me
And that's very wonderful
To know

Somebody loves me


歌詞の和訳は見当たりませんでした。

[13]2016年06月15日 23:20
"If I Were a Bell"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1950

この曲はミュージカル Guys and Dolls (1950) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1892

また映画化もされました。
Guys and Dolls (1955)
http://www.imdb.com/title/tt0048140/?ref_=fn_al_tt_1

この曲をジャズのスタンダード曲にしたのはマイルス・ディヴィスだろうというのがおおかたの見方のようです。
マイルス・ディヴィスはこの曲を何度も録音しています。
最初は彼の1956年のPrestige のマラソン・セッションのアルバムの中の Relaxin'、そして1961年の Blackhawk のライブアルバムあたりから、他にもいくつかあったように記憶しています。
この Blackhawak のアルバムに写っているのは、当時の彼の愛妻、フランですね :-)

ミュートをかけたトランペットの音色の美しさを世に広めてくれた演奏でもあります。

リズの歌唱は、若い女性のドキドキと胸がときめいている様子を上手く歌い上げています。


Are you alright? Am I alright?
Ask me, how do I feel
Ask me, now that we're cosy and clinging
Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing

From the moment we kissed tonight
That's the way I've just gotta behave
Boy, if I were a lamp I'd light
And If I were a banner I'd wave

Ask me, how do I feel
Little me with my quiet upbringing
Well sir, all I can say is if gate I'd be swinging
And if I were a watch I'd start popping my springs
Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding

Ask me, how do I feel

image: http://static.urx.io/units/web/urx-unit-loader.gif

From this chemistry lesson I'm learning
Uh, chemistry?
Well sir, all I can say is if I were a bridge I'd be burning

Yes, I knew my moral would crack
From the wonderful way that you looked
Boy, if I were a duck I'd quack
Or if I were a goose I'd be cooked

Ask me, how do I feel
Ask me, now that we're fondly caressing
Well, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Ask me, how to describe this whole beautiful thing
Well, if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding


歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20080406

映画の1シーンです。


[14]2016年06月15日 23:38
>>[13] "If I Were a Bell"

1956年、マイルス・ディヴィスのアルバム Relaxin' の音源です。


Miles Davis (tp)
John Coltrane (ts)
Red Garland (p)
Paul Chambers (b)
Philly Joe Jones (ds)

1961年のBlackhawk のライブアルバムの音源です。
ライブのスリルが溢れる演奏です。


Miles Davis (tp)
Hank Mobley (ts)
Wynton Kelly (p)
Paul Chambers (b)
Jimmy Cobb (ds)

1965年の Plugged Nickel のライブアルバムの音源です。


Miles Davis (tp)
Wayne Shorter (ts)
Herbie Hancock (p)
Ron Carter (b)
Tony Williams (ds)


[15]2016年06月16日 15:38

この曲、以前、セッションで弾いたことありますが、
当然と言えば当然ですが、歌詞があったんですね。
で、YouTube見てみたら、ブロッサム・ディアリーによる演奏がありました。
歌詞が多少違えてあるのと、ジャズの人らしくラストにVampを使ってる
(If I were bellという部分を3回繰り返す)のが印象的でした。

個人的にはスティーブ・キューンのヴィレッジ・バンガードの演奏も好きです。
かなりテーマはフェイクしまくりですが。
[16]2016年07月12日 23:10
"Anywhere I Wander"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1951

この曲はミュージカル映画 Hans Christian Andersen (1952) 「邦題:アンデルセン物語」で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0044685/?ref_=fn_al_tt_1
https://en.wikipedia.org/wiki/Hans_Christian_Andersen_(film)
主演はダニー・ケイです。

なかなかいい曲ですね。
歌詞の和訳は見当たりませんでした。


Anywhere I wander, anywhere I roam
Till I'm in the arms of my darling again
My heart will find no home
Anywhere I wander, anywhere I roam

Her/His arms were warm as they welcomed me
Her/His eyes were a fire bright
And then I knew that my path must be
Through the ever haunted night

Anywhere I wander, anywhere I roam
Till I'm in the arms of my darling again
My heart will find no home
Anywhere I wander, anywhere I roam

Her/His voice was oh such a soft caress
Of love it gently told
And in her/his smile was the tenderness
I may never more behold

Anywhere I wander, anywhere I roam
Till I'm in the arms of my darling again
My heart will find no home
Anywhere I wander, anywhere I roam


映画の1シーンです。

[17]2016年07月12日 23:25
"Inchworm"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1951

この曲もミュージカル映画 Hans Christian Andersen (1952) 「邦題:アンデルセン物語」で使われました。
>>[16] をご覧ください。

ジャズファンにとっては、ジョン・コルトレーンの熱の入った演奏を思い出させる曲ですね。

曲名は「尺取虫」という意味で、子供向けの歌詞がついています。
歌詞の和訳は見当たらなかったのですが、英語詞を眺めると意味はわかりますでしょう。

欧米のインチワームと日本の尺取虫とでは、長さの単位系が違うので、動作も少し違うかもしれません(笑)


Two and two are four
Four and four are eight
Eight and eight are sixteen
Sixteen and sixteen are thirty-two

Inchworm, inchworm
Measuring the marigolds
You and your arithmetic
You'll probably go far

Inchworm, inchworm
Measuring the marigolds
Seems to me you'd stop and see
How beautiful they are


映画のサウンドトラックです。



ジョン・コルトレーンの名演です。

[18]2016年07月12日 23:38
"I Wish I Didn't Love You So"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1947

この曲はミュージカル映画 The Perils of Pauline (1947) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0039698/?ref_=fn_al_tt_1
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Perils_of_Pauline_(1947_film)
主演はベティ・八ットンです

なかなか美しい曲です。
しかし歌詞の和訳は見当たりませんでした。


I wish
I didn't love you so
My love for you
Should have ended long ago

I wish
I didn't need your kiss
Why must your kiss
Torture me as long as this

I might be smiling by now
With some new tender friend
Smiling by now
With my heart on the mend

But when I try
Something in my heart says no
You're still there
I wish I didn't love you so

I might be smiling by now
With some new tender friend
Smiling by now
With my heart on the mend

But then I try
Something in my heart says no
You're still there
I wish I didn't love you so
I wish I didn't love you so


映画の1シーンです。


[19]2016年08月10日 21:37
"Brotherhood of Man"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1961

この曲もミュージカル(舞台)How to Succeed in Business Without Really Trying (1961) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2885

後年映画化されています(邦題: 努力しないで出世する方法)
How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
http://www.imdb.com/title/tt0061791/?ref_=fn_al_tt_1

このトラックには特別ゲストとして、リズの姉、アン・ハンプトン・キャラウェイが参加しています。
シブの息の合った歌唱を聴いてください。


元の歌詞は長そうなので別項にします。

[20]2016年08月10日 21:43
>>[19] "Brotherhood of Man"

2分割します。

You see, Wally
Even though we're all a part of this cold corporate setup
Deep down under our skins there is flesh and blood
That we're all brothers

Now you may join the Elks, my friend
And I may join the Shriners
And other men may carry cards
As members of the Diners

Still others wear a Golden Key
Or small Greek letter pin
But I have learned there's one great club
That all of us are in

There is a brotherhood of man
A benevolent brotherhood of man
A noble tie that binds all human hearts and minds
Into one brotherhood of man

Your lifelong membership is free
Keep a-giving each brother all you can
Oh, aren't you proud to be in that fraternity?
The great big brotherhood of man

So Wally, I want you to remember that
Before consider firing Mr. Biggley
Whoa, whoa, who's considering that?

You see, Wally, I know what's on your mind
You'd like to clear out the whole crowd from top to bottom
That's the obvious move
But stop and think

One man may seem incompetent
Another not make sense
While others look like quite a waste
Of company expense

They need a brother's leadership
So please don't do them in
Remember mediocrity
Is not a mortal sin

They're, we're
In, in
The, the

Brotherhood of man
Dedicated to giving all we can
Oh, aren't you proud to be in that fraternity?

The great big brotherhood of man

No kidding

[21]2016年08月10日 21:47
>>[19] "Brotherhood of Man"

続きです。

Is there really a brotherhood
(Yes, you're a brother)
Of man?
(You are a brother)
A benevolent brotherhood of man
(Oh, yes sir, yes)

A noble tie that binds all human hearts and minds
Into one brotherhood of man

Yes, your life long membership is free
Keep a-giving each brother all you can
Oh, aren't you proud to be in that fraternity?
The great big brotherhood of man

Oh, that noble feeling
Feels like bells are pealing
Down with double dealing
Oh, brother

You, you got me
Me, I got you, you

Oh, that noble feeling
Feels like bells are pealing
Down with double dealing
Oh, brother

You, you got me
Me, I got you, you

Oh, that noble feeling
Feels like bells are pealing
Down with double dealing
Oh, brother

You, you got me
Me, I got you, you

Your life long membership is free
Keep a-giving each brother all you can
Oh, aren't you proud to be in that fraternity?
The great big brotherhood of man, man, man

歌詞の和訳は見当たりませんでした。
[22]2016年08月10日 21:50
>>[19] "Brotherhood of Man"

映画の1シーンです。


[23]2016年08月10日 22:00
"My Heart Is So Full of You"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1956

この曲はミュージカル(舞台) The Most Happy Fella (1956) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2415
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Most_Happy_Fella

リズの歌唱はミュージカル的な上手さがありますね。


My Heart Is So Full Of You
So full of you
There is no room for anything more there
My heart is so full of you
So full of you
There is no room for anything more

What other wish can I wish?
What other plan can I plan?
What other dream can dream?
And what for, whatever for?
When my heart is so full of you
So full of you
There is no room
No room in my heart for anything more

What other wish can I wish?
What other plan can I plan?
What other dream can I dream and what for, whatever for?
When my heart is so full of you
So full of you
There is no room
No room in my heart
For anything more

歌詞の和訳は見当たりませんでした。
[24]2016年08月10日 22:18
"More I Cannot Wish You"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年1950

この曲はミュージカル(舞台) Guys and Dolls (1950) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1892
https://en.wikipedia.org/wiki/Guys_and_Dolls

後年映画化されています。
Guys and Dolls (1955)
http://www.imdb.com/title/tt0048140/?ref_=fn_al_tt_1
https://en.wikipedia.org/wiki/Guys_and_Dolls_(film)
マーロン・ブランドやフランク・シナトラが出演しています。

かわいい曲ですね。


Velvet, I can wish you for the collar of your coat
And fortune smiling all along your way
But more I cannot wish you than to wish you find your love
Your own true love this day

Mansions, I can wish you, seven footmen all in red
And calling cards upon a silver tray
But more I cannot wish you than to wish you find your love
Your own true love this day

Standing there, gazing at you, full of the bloom of youth
Standing there, gazing at you with the sheep's eye
And the licorice tooth

Music, I can wish you, merry music while you're young
And wisdom when your hair has turned to gray
But more I cannot wish you than to wish you find your love
Your own true love this day

With the sheep's eye and the licorice tooth
And the strong arms to carry you away

歌詞の和訳がありました。
http://udzu.blog123.fc2.com/blog-entry-271.html

映画のシーンを探し出せませんでした。
ブロードウェイのオリジナルキャストの音源となっています。


[25]2016年08月10日 22:26
これで

Liz Callaway / Anywhere I Wander: Liz Callaway Sings Frank Loesser

の、全トラックが紹介できました。

リズ・キャラウェイのミュージカル女優としての歌の上手さがタップリと堪能できたことと思います。

また、フランク・レッサーが書いた曲が、ジャズの有名なスタンダード曲になっていることが判ってきましたね :-)

フランク・レッサーのソングブックはいくつか掘り起こせています。
フランク・レッサー自身が自作曲を歌っているアルバムは希少品価格がついているようで、手が出せませんが、他のアルバムのなかから、追い追い紹介できるものがあるだろうと思っています。
みなさんもリソースをお持ちのものがございましたら、ぜひ継続してご紹介ください。

[26]2016年09月10日 23:50
次はこれにしましょう。

Rebecca Kilgore and Dave Frishberg / Why Fight the Feeling: Songs by Frank Loesser

Label : Arbors Records Inc.

Recorded at July 24 and 25, 2007 at Heavywood Studios, Lake Oswego, OR


1. Thank Your Lucky Stars (Frank Loesser / Arthur Schwartz)
2. Let's Get Lost (Frank Loesser / Jimmy McHugh)
3. Can't Get out of This Mood (Frank Loesser / Jimmy McHugh)
4. The Lady's in Love with You (Burton Lane / Frank Loesser)
5. Say It (Frank Loesser / Jimmy McHugh)
6. Then I Wrote a Minuet in G (Ludwig van Beethoven / Frank Loesser)
7. Somebody, Somewhere (Frank Loesser)
8. The Moon of Manakoora (Frank Loesser)
9. On a Slow Boat to China (Frank Loesser)
10. I Wish I Didn't Love You So (Frank Loesser)
11. Says My Heart (Burton Lane / Frank Loesser)
12. What Are You Doing New Year's Eve? (Frank Loesser)
13. Sand in My Shoes (Frank Loesser / Victor Schertzinger)
14. What a Rhumba Does to Romance (Frank Loesser / Manning Sherwin)
15. Why Fight the Feeling? (Frank Loesser)
16. I Believe in You (Frank Loesser)
17. Sit Down, You're Rockin' the Boat (Frank Loesser)

Musicians.

Rebecca Kilgore (vo)
Dave Frishberg (p)


このアルバムにはフランク・レッサーが自身で作曲・作詞をした曲と、 アーサー・シュワルツ、ジミー・マクヒュー、バートン・レイン、ヴィクター・シャーツィンガー、マニング・シャーウィンと組んで作った曲が収録されています。
組んだ相手が作曲も作詞も手がける人がいるので、どちらが分担したのか、協業したのか悩ましそうなところがありますが、おいおいわかる範囲で調べてみましょう。


レベッカ・キルゴアについては【気になる現代の歌姫たち】 #68 をご覧ください。
また、他のトピで既に登場しています。

ディヴ・フリシュバーグについてはこちらをご覧ください。
David "Dave" Frishberg (born March 23, 1933)
https://en.wikipedia.org/wiki/Dave_Frishberg
また、【愛しちゃったのよ! その3】 #387- で取り上げています"Peel me a grape (1962)) を書いた人で、ピアニスト、作曲家、作詞家、歌手でもあります。

この二人はよく一緒に仕事をしているようです。



[27]2016年09月11日 00:16
"Thank Your Lucky Stars"

作曲 : Frank Loesser
作詞 : Arthur Schwartz
作曲年 1943

この曲は映画 Thank Your Lucky Stars (1943) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0036422/
https://en.wikipedia.org/wiki/Thank_Your_Lucky_Stars_(film)

Arthur Schwartz (November 25, 1900 – September 3, 1984) についてはこちらをご覧ください。
https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Schwartz


Lucky Stars と、複数形になっているところに注目しておくべきでしょうか。

レベッカの明るい歌声が聴けます。


How's your love life?
Well thank your lucky stars,
Yes thank your lucky stars,
It's doin' fine!
Keep your love life
As sweet as candy bars,
And thank your lucky stars
Like I thank mine.

Everybody's livin' on less and less,
But you're okay, you big success!

You've got to love life,
And that's the only thing
They won't be rationing,
They don't know how!
So thank your lucky stars right now!

Everybody's livin' on less and less,
But you're okay, you big success!

You've got to love life,
And that's the only thing
They won't be rationing,
They don't know how!
So thank your lucky stars right now!

歌詞の和訳が載っているサイトは見当たりませんでした。

映画の1シーンのようです。


1943年というと、第二次世界大戦中になります。

[28]2016年09月11日 00:22
"Let's Get Lost"

作曲 : Jimmy McHugh
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1943

この曲は映画 Happy Go Lucky (1943) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0035969/?ref_=fn_al_tt_5

この曲は非常によく知られたスタンダード曲ですね。
フランク・レッサーとのコンビで書いた曲ですが、曲と詞を完全分業にしたものではないだろうと想像しています。
この有名曲は、ジミー・マクヒューのソングブックとよくかぶります ^^;

『ずらかろうよ』という意味の曲名です。
(みなさんもこの"Let's Get Lost"という表現を使ってみませんか)

この曲は【ジミー・マクヒュー ソングブック】 #2, #20 でも登場しています。


Let's get lost, lost in each other's arms
Let's get lost, let them send out alarms
And though they'll think us rather rude
Let's tell the world we're in that crazy mood.
Let's defrost in a romantic mist
Let's get crossed off everybody's list
To celebrate this night we found each other, mmm, let's get lost

Let's defrost in a romantic mist
Let's get crossed off everybody's list
To celebrate this night we found each other, mm, let's get lost
oh oh, let's get lost"

歌詞の和訳があります。
http://homepage2.nifty.com/jazzsong/Song44.html
[29]2016年10月03日 00:15
"Can't Get out of This Mood"

作曲 : Jimmy McHugh
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1942

この曲は映画 Seven Days' Leave (1942) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0035307/?ref_=fn_al_tt_2

ジミー・マクヒューとフランク・レッサーのコンビは、ジミーが作曲、フランクが作詞というパターンが多いのかもしれません。

なかなか美しい曲です。
歌詞の和訳が見当たりませんでしたので、英詞をじっくりと眺めてください。

レベッカは切々と歌っています。


INTRO
All day long before my eyes come little visions of you
They shouldn't, they mustn't, but they do, they do

And I can't get out of this mood, can't get over this feeling
Can't get out of this mood, last night your lips were too appealing
The thrill should have been all gone by today in the usual way
But it's only your arms I'm out of

Can't get out of this dream, what a fool I was to dream of you
'twasn't part of my scheme to sigh and tell you that I love you
But I'm sayin' it, I'm playin' it dumb
Can't get out of this mood, heartbreak, here I come

(instrumental break-first 2 lines of first verse)

The thrill should have been all gone by today in the usual way
But it's only your arms I'm out of

Can't get out of this dream, what a fool I was to dream of you
'twasn't part of my scheme to sigh and tell you that I love you
But I'm sayin' it, yes, I'm playin' it dumb
Can't get out of this mood, heartbreak, here I come

This mood, can't get out of this mood, can't get out of this mood

映画のトレーラーがありました。
1942年というと第二次世界大戦中です。
戦意高揚的な映画なのでしょうが、これだけのものを作ってしまうのが当時の米国だったのですね。


[30]2016年10月03日 00:30
"The Lady's in Love with You"

作曲 : Burton Lane
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1939

スタンダード曲で、グレン・ミラー楽団のヒット曲です。
楽しい曲です。


If there's a gleam in her eye
Each time she straightens your tie,
You know the lady's in love with you!
If she can dress for a date
Without that waiting you hate,
It means the lady's in love with you!

And when your friends ask you over to join their table,
But she picks that faraway booth for two,
Well sir, here's just how it stands,
You've got romance on your hands,
Because the lady's in love with you!

If you've been travellin' by 'plane
And she says, "Please take the train!",
You know the lady's in love with you!
And if she has met your old flames
And she remembers their names,
It means the lady's in love with you!

And Sunday night, when you take her to see that movie,
And she says the gallery seats will do,
Well, here's just how it stands,
You got romance on your hands,
'Cause the lady's in love with you!
The lady is me, and I'm in love with you!
So in love with you!
Je vous aime beaucoup!


歌詞の和訳があります。
http://jazzsong.la.coocan.jp/Song151.html

グレン・ミラー楽団の音源です。
グレン・ミラーとテックス・ベネキーの掛け合いの声が入っています。

[31]2016年10月03日 00:38
>>[30] "The Lady's in Love with You"

テックス・ベネキー (Tex Beneke) についてはこちらをご覧ください。
https://en.wikipedia.org/wiki/Tex_Beneke


Tex は「テックス」とよむのが一般的で、これを TeX と書いて「テフ」と読ませるのはかなりマニアックなものなのでしょうね > 奥村晴彦先生

https://gihyo.jp/book/2013/978-4-7741-6045-0

[32]2016年10月25日 23:48
"Say It (Over and over again)"

作曲 : Jimmy McHugh
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1940

この曲は映画 Buck Benny Rides Again (1940) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0032289/?ref_=fn_al_tt_1

ジャズファンにとってはジョン・コルトレーンのアルバム Ballads(1963) の最初のトラックに入っているのでよく知られた曲ですね

ある人は、コルトレーンがこの曲を取り上げて再評価されなかったら、忘れられてしまった曲かもしれないと言っていますが、いかがなものでしょうか?

デイヴ・フリッシュバーグとレベッカの2人だけの演唱だと、(コルトレーンの演奏とは)また違った曲に聞こえてきます。


Say it over and over again, over and over again,
Never stop saying you're mine.
Say it, ever and ever so sweet, ever and ever so sweet
Just like an old valentine.
When you say I love you, the same old I love you,
They whisper in stories and plays,
You can change I love you, the same old I love you,
To oh such a heavenly phrase.
So say it softly and gently and then, over and over again,
Never stop saying you're mine.


歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20081102


ジョン・コルトレーンの演奏です。

[33]2016年10月26日 00:18
"Then I Wrote a Minuet in G"

作曲 : Ludwig van Beethoven / Frank Loesser
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1939

この曲は映画 Hawaiian Nights (1939) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0031408/?ref_=fn_al_tt_1

お聴きになってわかりますように、ベートーヴェンのメニュエット ト長調そのものに少し手を加えただけです。
歌詞はフランク・レッサーが書いています。

レベッカはニックネームを Becky というようなのですが、この歌詞を彼女が気に入って、このアルバムに取り入れることにしたようです。

といいながら、歌詞を探し出せませんでした。
じっくりとヒアリングしてください。



ベートーヴェンのメニュエット ト長調 です。

[34]2016年10月26日 00:34
"Somebody, Somewhere"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 : 1956

この曲はミュージカル(舞台) The Most Happy Fella (1956) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/2415
Fella というのは Fellow のことです。

歌詞は >>[10] をご覧ください。

レベッカとデイヴはこの曲をあんまり手を加えずにストレートに(元の曲のまま)演唱することを狙ったそうです。



1956年の舞台で歌った Jo Sullivan の音源がありました。


[35]2016年11月19日 23:44
"The Moon of Manakoora"

作曲 : Alfred Newman
作詞 : Frank Loesser
作曲年 1937
ora" is considered a standard.

この曲は映画 The Hurricane (1937) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0029030/?ref_=fn_al_tt_2
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hurricane_(1937_film)

スタンダード曲になっています。

歌詞の和訳は見当たりませんでしたので、歌詞をじっくりと眺めて下さい。


The moon of Manakoora filled the night
With magic Polynesian charms
The moon of Manakoora came in sight
And brought you to my eager arms

The moon of Manakoora soon will rise again
Above the island shore
Then I'll behold it in your dusky eyes
And you'll be in my arms once more.

1937年の映画 The Hurricane の中で Dorothy Lamour が歌っていました。
その音源です。
映画のシーンは見当たりませんでした。

[36]2016年11月19日 23:51
>>[35] "The Moon of Manakoora"

この曲の背景になっているマナクーラ島というのは、南太平洋の架空の島の名前として映画で使われたものだそうです。


[37]2016年11月19日 23:55
"On a Slow Boat to China"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年1948

曲情報については >>[9] をご覧ください。

レベッカが歌う出だしが面白いですね。


[38]2016年11月19日 23:59
"I Wish I Didn't Love You So"

作曲・作詞 : Frank Loesser
作曲年 1947

曲情報については >>[18] をご覧ください。

レベッカの歌い方がかわいいですね :-)


ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

コメントを書く (*の項目は入力必須)

Standard Jazz Songのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

メンバーが参加している他のコミュニティを自動的に算出して表示しています。星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

Standard Jazz Song