ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ホーム > コミュニティ > 音楽 > Standard Jazz Song > リチャード・ロジャース ソング...

ログインして参加する

このコミュニティに参加するにはログインが必要です。

リチャード・ロジャース ソングブック

リチャード・ロジャース ソングブック 2016年11月24日 00:19
mixiユーザーmixiユーザー
Richard Rodgers(June 28, 1902 – December 30, 1979)
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Rodgers

リチャード・ロジャース ソングブック・アルバムには、大きく3つの種類があるようです。
1. ロジャース&ハート・ソングブック
2. ロジャース&ハマーシュタイン・ソングブック
3. 上記両者も、他の作詞家も含むソングブック


彼は1919年にロレンツ・ハート (Lorenz Hart) と出会いました。
その後1943年にハートが亡くなるまで、二人のコンビで多くの仕事を手がけました。

ハートの没後、彼はオスカー・ハマースタイン2世 (Oscar Hammerstein II) とコンビを組みます。
このコンビの最初のヒット作はミュージカル(舞台)オクラホマ (Oklahoma!) (1943) でした。
コンビは1960年にハマースタイン2世が亡くなるまで多くの仕事を手がけました。

ハマースタイン2世の没後は、彼は自身で作詞も手がけました。
その後、スティーヴン・ソンドハイム (Stephen Sondheim), マーティン・チャーニン (Martin Charnin), シェルドン・ハーニック (Sheldon Harnick) とコンビを組みました。

リチャード・ロジャースは俗にEGOTと言われる Emmy, Grammy, Oscar, Tony の全ての賞を受賞した、数少ない作曲家です。

彼が得た賞のリストがあります。
http://songwritershalloffame.org/songs/awards/C33

彼は生涯に900曲以上の曲を書いたとされています。

リチャード・ロジャースの作曲リストがあります。
http://songwritershalloffame.org/songs/C33

彼が音楽を手がけた映画のリストがあります。
http://songwritershalloffame.org/songs/film_scores/C33

彼のミュージカル(舞台)の作品リストがあります。
http://www.ibdb.com/person.php?id=8323
http://songwritershalloffame.org/songs/stage/C33

ロジャース / ハマーシュタインのコンビでの最初の成功作オクラホマ (Oklahoma!)ですが、コニー・ウィリスのSF小説「リメイク」 (Remake : (1995)) の中で、この作品でミュージカルは終わった!という意味の評価がなされています。
興味のある方はご覧になってください。大森望 訳、ハヤカワ文庫SF 。

しかし、このミュージカルが作られた1943年というのは第二次世界大戦の最中だったのですね!

サイアム(今のタイ)を舞台にした作品「王様と私」(The King and I (1951))ですが、以前、タイの人と交信したときにこのミュージカルを話題にしてみたのですが、タイの人は全く知らないようでした。

「サウンド・オブ・ミュージック」(The Sound of Music,(1959)) はロジャース / ハマーシュタインのコンビでの最後の作品になりましたが、この中の多くの曲が日本でも親しまれていますね。










写真は、左(リチャード・ロジャース)、中(ロジャースとハート)、右(ロジャースとハマースタイン2世)



----- この項は推敲中です ------

reserved にありますのは、このトピックで未登場のアルバムです。
リソースをお持ちの方がいらっしゃいましたら、このトピックで詳しく取り上げていただけませんでしょうか

*********************************************************
アルバムリスト(登場降順)
*********************************************************
#61 - Ella Fitzgerald / Sings the Rodgers and Hart Song Book / Verve / 1956
#39 - Karrin Allyson / Many A New Day : Sings Rodgers & Hammerstein / AGATE / 2015
#22 - Sarah Vaughan / The Rodgers & Hart Songbook / EmArcy / 1958
#1 - Anita O'Day / Anita O'Day and Billy May Swing Rodgers and Hart / Verve / 1960

*********************************************************
reserved (alphabetical)
*********************************************************
【Richard Rodgers Songbook】
 André Previn / Pal Joey (Richard Rodgers)
 Cy Walter / Play Richard Rodgers Compositions
 Cy Walter / Rodgers Revisited
 Daryl Sherman / A Hundred Million Miracles
 Dave Pell / Rodgers & Hart
 George Coleman / I Could Write A Book: The Music Of Richard Rodgers
 Harry Allen / Harry Allen-Joe Cohn Quartet / Plays Music from South Pacific
 Harry Allen / Harry Allen Quintet / Plays Music from The Sound of Music
 Helen Merrill / Helen Merrill Sings Rodgers & Hammerstein
 John Bunch / New York Swing / Bucky Pizzarelli / Plays Rodgers & Hart
 Judy Kuhn / Rodgers, Rodgers & Guettel
 Kenny Drew / Pal Joey
 Lea Salonga / Rodgers & Hammerstein's Cinderella
 Lee Wiley / Lee Wiley Sings Rodgers and Hart
 Michel Legrand / Michel Legrand Plays Richard Rodgers
 Oscar Peterson / Oscar Peterson Plays Richard Rodgers
 Rosemary Clooney / Sings Rodgers, Hart & Hammerstein
 Stan Getz with Gary Burton / Isn't It Romantic?: Rodgers & Hart Songbook
 Wesla Whitfield / With A Song In My Heart: The Rodgers & Hart Songbook



*********************************************************
登場曲 (alphabetical) Composer/Lyricist/year - (comment No.)
*********************************************************
"Bali-Ha'i" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1949) - (#46)
"Bewitched, Bothered and Bewildered" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1940) - (#5, 28)
"Dancing on the Ceiling" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1930) - (#67)
"Edelweiss" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1965) - (#58)
"Falling in Love With Love" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1938) - (#4)
"Happy Talk" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1949) - (#42)
"Have You Met Miss Jones?" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1937) - (#14, 63)
"I Can't Say No" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1943) - (#43)
"I Could Write a Book" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1940) - (#13)
"I Have Dreamed" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1951) - (#44)
"I've Got Five Dollars" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1931) - (#18)
"It Never Entered My Mind" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1940) - (#16, 32)
"It's Easy to Remember" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1935) - (#33)
"It's Got to Be Love" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1936) - (#26)
"Johnny One Note" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1937) - (#2)
"Little Girl Blue" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1935) - (#3, 24)
"Lover" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1932) - (#15)
"Many a New Day" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1943) - (#41)
"My Funny Valentine" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1937) - (#23)
"My Heart Stood Still" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1927) - (#37)
"My Romance" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1935) - (#36)
"Oh, What a Beautiful Mornin' " (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1943) - (#40)
"A Ship Without a Sail" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1929) - (#27, 65)
"Something Good" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1965) - (#57)
"Something Wonderful" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1951) - (#50)
"Spring Is Here" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1938) - (#20)
"The Surrey with the Fringe On Top" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1943) - (#51, 55)
"Ten Cents a Dance" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1930) - (#17)
"This Nearly Was Mine" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1949) - (#59)
"Thou Swell" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1927) - (#30)
"To Keep My Love Alive" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1943) - (#19, 66)
"A Tree in the Park" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1926) - (#25)
"We Kiss in a Shadow" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1951) - (#48)
"When I Think of Tom / Hello Young Lovers" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1951) - (#47)
"Why Can't I?" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1929) - (#34)
"You Took Advantage of Me" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1928) - (#64)
"You've Got to Be Carefully Taught" (Richard Rodgers/Oscar Hammerstein II/1949) - (#49)



コメント(67件)

[28]2016年02月26日 21:53
"Bewitched, Bothered and Bewildered"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1940

この曲はミュージカル(舞台)Pal Joey (1940) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/1046

1957年に映画化されています。
Pal Joey (1957)
http://www.imdb.com/title/tt0050815/?ref_=fn_al_tt_1
主演はフランク・シナトラ、リタ・ヘイワース、キム・ノヴァクです。

Pal Joey のジョイというのは主人公の男性の名前、パルは友達という意味のようです。

大スタンダード曲になっています。
片想いの歌ですね。
英語を勉強中の中高生諸君には、興味深い単語が連発しているので、調べる楽しみがあります。

サラのこの歌唱は名唱の一つになるでしょう。



映画の1シーンです。



歌詞は別稿に分けます。
[29]2016年02月26日 21:54
>>[28] "Bewitched, Bothered and Bewildered"

After one whole quart of brandy
Like a daisy, I'm awake
With no bromo-seltzer handy
I don't even shake

Men are not a new sensation
I've done pretty well I think
But this half-pint imitation
Put me on the blink

I'm wild again, beguiled again
A simpering, whimpering child again
Bewitched, bothered, and bewildered am I

Couldn't sleep and wouldn't sleep
When love came and told me I shouldn't sleep
Bewitched, bothered and bewildered am I

Lost my heart, but what of it
He is cold I agree
He can laugh, but I love it
Although the laugh's on me

I'll sing to him, each spring to him
And long for the day when I'll cling to him
Bewitched, bothered, and bewildered am I

He's a fool and don't I know it
But a fool can have his charms
I'm in love and don't I show it
Like a babe in arms

Love's the same old sad sensation
Lately I've not slept a wink
Since this half-pint imitation
Put me on the blink

I've sinned a lot; I'm mean a lot
But I'm like sweet seventeen a lot
Bewitched, bothered, and bewildered am I

I'll sing to him, each spring to him
And worship the trousers that cling to him
Bewitched, bothered, and bewildered am I

When he talks, he is seeking
Words to get off his chest
Horizontally speaking, he's at his very best

Vexed again, perplexed again
Thank God, I can be oversexed again
Bewitched, bothered, and bewildered am I

Wise at last, my eyes at last
Are cutting you down to your size at last
Bewitched, bothered, and bewildered no more

Burned a lot, but learned a lot
And now you are broke, so you earned a lot
Bewitched, bothered, and bewildered no more

Couldn't eat, was dyspeptic
Life was so hard to bear
Now my heart's antiseptic
Since you moved out of there

Romance, finis, your chance, finis
Those ants that invaded my pants, finis
Bewitched, bothered, and bewildered no more


歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20070418


[30]2016年02月26日 22:08
"Thou Swell"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1927

この曲はミュージカル(舞台)A Connecticut Yankee (1927) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/10480

スタンダード曲になっています。

英語の古語をつかった曲名で、thou は you のこと、swell は洒落者という意味のようです。

このトラックはサラのライブでの録音になっています。


歌詞は別稿に分けます。
[31]2016年02月26日 22:09
>>[30] "Thou Swell"

ミュージカルで使われた歌詞のようです。

He:

Babe, we are well met,
As in a spell met,
I lift my helmet,
Sandy; You're just dandy.
For just this here lad.
You're such a fistfull.
My eyes are mistful,
Are you too wistful to care,
Do say you care to say;
"Come near lad."
You are so graceful,
have you wings?
You have a face full of nice things;
You have no speaking voice, dear,
With ev'ry word it sings

Refrain:

Thou swell! Thou witty!
Thou sweet! Thou grand!
Wouldst kiss me pretty?
Wouldst hold my hand?
Both thine eyes are cute too;
What they do to me.
Hear me holler I choose a Sweet lollapaloosa in thee.
I'd feel so rich in a hut for two;
Two rooms and a kitchen I'm sure would do;
Give me just a plot of,
Not a lot of land,
And Thou swell! Thou Witty! Thou Grand!


She:

Thy words are queer, Sir,
Unto mine ear, Sir,
Yet thou'rt a dear, Sir, to me;
Thou could'st woo me;
Now could'st though try, knight.
I'd murmur "Swell", too,
And like it well too;
More thou wilt tell to Sandy.
Thou art dandy;
Now art though my knight.
Thine arms are martial;
Thou hast grace;
My cheek is partial to they face;
And if they lips grow weary,
Mine are resting place.

Refrain:

Thou swell! Thou witty!
Thou sweet! Thou grand!
Wouldst kiss me pretty?
Wouldst hold my hand?
Both thine eyes are cute too;
What they do to me.
Hear me holler I choose a Sweet lollapaloosa in thee.
I'd feel so rich in a hut for two;
Two rooms and a kitchen I'm sure would do;
Give me just a plot of,
Not a lot of land,
And Thou swell! Thou Witty! Thou Grand!

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jazzyrondo/entry-10465793251.html
[32]2016年02月26日 22:20
"It Never Entered My Mind"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1940

この曲はミュージカル(舞台)Higher and Higher (1940) で使われました。
http://www.ibdb.com/Production/View/13249

大スタンダード曲になっています。

後悔先に立たず、後悔後を絶たず、後悔役に立たず、の内容ですね。
背中をかきあう関係というのは、お猿さんを思い浮かべてしまいます :-)

サラのマーキュリー(エマーシー)の録音は名唱ですね。


I don't care if there's powder on my nose.
I don't care if my hairdo is in place.
I've lost the very meaning of repose.
I never put a mudpack onmy face.
Oh, who'd have thought
that I'd walk in the daze now?
I never go to shows at night,
but just to matinees now.
I see the show
and home I go.

Once I laughed when I heard you saying
that I'd be playing solitaire,
uneasy in my easy chair.
It never entered my mind.

Once you told me I was mistaken,
that I'd awaken with the sun
and order orange juice for one.
It never entered my mind.

You have what I lack myself
and now I even have to scratch my back myself.

Once you warned me that if you scorned me
I'd sing the maiden's prayer again
and wish that you where there again
to get into my hair again.
It never entered my mind.

歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20080702
[33]2016年03月18日 22:28
"It's Easy to Remember"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1935

この曲は映画 Mississippi (1935) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0026723/?ref_=fn_al_tt_2
主演はビング・クロスビーです。

名曲ですね。
曲名がいかにも英語的な表現になっています。

サッシーの名唱です。


Your sweet expression, the smile you gave me
The way you looked when we met
It's easy to remember but so hard to forget
I hear you whisper, "I'll always love you"
I know it's over and yet
It's easy to remember but so hard to forget
So I must dream to have your hand caress me
Fingers press me tight
I'd rather dream than have the lonely feeling
Stealing through the night
Each little moment is clear before me
And though it brings me regret
It's easy to remember and so hard to forget
So I must dream to have your hand caress me
Fingers press me tight
I'd rather dream than have the lonely feeling
Stealing through the night
Each little moment is clear before me
And though it brings me regret
It's easy to remember and so hard to forget


歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20080109

映画の1シーンのようです。
[34]2016年03月18日 22:52
"Why Can't I?"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1929

この曲は映画 Spring Is Here (1930) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0021413/?ref_=fn_al_tt_1

よく知られている曲なのですが、歌詞の和訳が出てきませんでした。
もとの歌詞はかなり長いものでした。


VERSE

BETTY:
Darling, don't leave me,
I'm so lonesome tonight.
Nothing is right
With me.

MARY-JANE:
You can't deceive me;
What you need is romance,
Something in pants,
Said she!

BETTY:
You're so clever
But I never
Thought you ever
Knew.

MARY-JANE:
My maiden's prayer
Leaves me weak as a cat,
For I am that
Way too!

REFRAIN 1

BETTY:
Feeling the way I do,
I'd like to say, "I do!"
Heaving a heavenly sigh.
Everybody has someone;
Why can't I?
Creeping to bed alone,
Resting my head alone,
Only the pillow nearby.
Some have a reason for dreaming;
Why can't I?
I feel forsaken
On nights like this.
Can't I awaken
To someone's kiss?
Only my book in bed
Knows how I look in bed.
Nobody hears when I cry.
Everybody has someone;
Why can't I?

REFRAIN 2

MARY-JANE:
Feeling the way I do,
I'd like to say, "I do!"
Nature is hard to deny.
Everybody has someone;
Why can't I?
If love brings merriment
I must experiment
With some electrical guy.
Even old maids find a burglar;
Why can't I?
Should girls be good girls ?
I think they should.
I need a good man
To make me be good.
Two feet are ever cold;
Four feet are never cold.
I only mean to imply
Everybody does something;
Why can't I?

曲は違いますが、映画の1シーンです。
[36]2016年04月03日 20:19
"My Romance"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1935

この曲はミュージカル(舞台)Jumbo で使われました。
http://www.ibdb.com/production.php?id=12024

後年映画化されています。
Billy Rose's Jumbo (1962)
http://www.imdb.com/title/tt0055797/?ref_=fn_al_tt_1

大スタンダード曲になっていて、非常に大勢の人が手がけています。


My romance doesn't have to have a moon in the sky
My romance doesn't need a blue lagoon standing by
No month of may, no twinkling stars
No hide away, no softly guitars

My romance doesn't need a castle rising in spain
Nor a dance to a constantly surprising refrain
Wide awake I can make my most fantastic dreams come true

My romance doesn't need a thing but you
My romance doesn't need a thing but you


歌詞の和訳があります。
http://d.hatena.ne.jp/wineroses/20070501

映画化された Jumbo からドリス・デイの歌唱です。


映画Billy Rose's Jumbo のトレイラーです。

[37]2016年04月03日 20:46
"My Heart Stood Still"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1927

曲についてはniftyさんの歌詞の和訳に詳しく載っています。

映画 A Connecticut Yankee (1931) でも使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0021759/?ref_=fn_al_tt_1

なんどか書いていますが、トーキー映画が出現したのは1927年ですので、1931年というとこのしばらく後、どっと音声入りの映画が作られた頃ですね。

この曲の中にも「スペインの城」が出てきます。
立派な塔をもったスペインの城は世界的に有名なのですね。


Trough all my school days
I hated boys
those April fool days
brought me loveless joy
I read my Plato
love I thought a sin,
but since your kiss
I'm reading Miss Glynn!

I took one look at you
that'a all I meant to do
and then my heart stood still!
My feet could step and walk
my lips could move and talk
and yet my heart stood still!

Thought not a single word was spoken,
I could tell you knew.
That unfelt claps of hands
told me so well you knew.

I never lived at all
until the trill
of that moment when
my heart stood still.

歌詞の和訳があります。
http://jazzsong.la.coocan.jp/Song112.html

1927年のレビュー One Dam Thing After Another で歌ったジェシー・マシューズの音源です。
[38]2016年04月03日 20:52
これで
Sarah Vaughan / The Rodgers & Hart Songbook
の全トラックが紹介できました。

>>[22] で説明していますように、このアルバムは EmArcy にサラがのこした録音からロジャース&ハートの曲を集めたオムニバスです。

このことでも、いかにロジャース&ハートの曲が世に愛されているか、彼等の書いた曲が大スタンダード曲になっているかがわかるでしょう。

リチャード・ロジャースのソングブック・アルバムは世にたくさんあります。
わたしの手元にも、もう少しだけリソースがありますので、ぼちぼちと続けていきましょう。

[39]2016年04月26日 23:01
次はこれにしましょう。

Karrin Allyson / Many A New Day : Sings Rodgers & Hammerstein

Label : AGATE

Recorded at Sear Sound in New Youk city on May 1st & 2nd, 2015.

1. Oh, What a Beautiful Mornin'
2. Many a New Day
3. Happy Talk
4. I Cain't Say No
5. I Have Dreamed
6. Out of My Dreams
7. Bali-Ha'i
8. When I Think of Tom / Hello Young Lovers
9. We Kiss in a Shadow
10. You've Got to Be Carefully Taught
11. Something Wonderful
12. The Surrey with the Fringe On Top
13. Something Good
14. Edelweiss
15. This Nearly Was Mine (Bonus Track)

Musicians.

Karrin Allyson (vo, p(track 14))
Kenny Barron (p)
John Patitucci (b)

Karrin Allyson については、現代の歌姫たち【カァリン・アリソン】をご覧ください。

彼女はコンコード (Concord) から12枚のアルバムを出し、コンコードを卒業しました。
(このレーベルはジャズ・ヴォーカルの宝庫と言われています)
その後 CD Baby からクリスマスアルバムを1枚出しています。
続いて、 Dave Bass / Phil Woods / Karrin Allyson のセッションを Whaling City Sound から出し、
そして本作をMotéma Music の傘下の AGATE レーベルから出しました。
今後もこのレーベルからアルバムが出てくるのではないかと思われます。

今までの彼女のアルバムと比べると、ピアノとベースだけという小編成の録音になっていますが、ピアニストには名手ケニー・バロン、ベーシストにはジョン・パティトゥッチを迎えています。


このアルバムはロジャース&ハマーシュタイン・ソングブックですので、リチャード・ロジャースの1943年以降1960年までの作品を集めたアルバムになります。
収録曲リストを眺めて、これがロジャース&ハマーシュタインの曲なのか!と改めてご確認ください。

このコンビの最初の作品は、ミュージカル(舞台)オクラホマ (Oklahoma! (1943)) でした。
オクラホマについては、【スタンダードソングタイトルの、名迷訳】 #81, #83 をご覧ください。

このアルバムはリチャード・ロジャース・ソングブック・シリーズの最初に紹介したかったのですが、カァリンがレコード会社を移籍したところだったので、Youtube とレコード会社との関係が不明なので、しばらく様子見をしていたので、本シリーズの3番目になりました。

歌姫カァリン・アリソンをじっくりと聴いてみましょう :-)



[40]2016年04月26日 23:18
"Oh, What a Beautiful Mornin' "

作曲年 1943

この曲はミュージカル(舞台)Oklahoma! (1943) のオープニング曲です。
Oklahoma! (1943)
http://www.ibdb.com/Production/View/1285

後年、映画化されています。
Oklahoma! (1955)
http://www.imdb.com/title/tt0048445/?ref_=fn_al_tt_1

この曲ではジョニー・ハートマンの歌唱を思い出す人もいらっしゃるでしょう。


カァリンのすばらしいスイング感をお楽しみください。


There's a bright golden haze on the meadow,
There's a bright golden haze on the meadow,
The corn is as high as an elephant's eye,
An' it looks like its climbin' clear up to the sky.

Chorus:
Oh what a beautiful morning,
Oh what a beautiful day,
I've got a wonderful feeling,
Everything's going my way.

Repeat chorus

All the cattle are standing like statues,
All the cattle are standing like statues,
They don't turn their heads as they see me ride by.
But a little brown mav'rick is winking her eye.

Repeat chorus

All the sounds of the earth are like music,
All the sounds of the earth are like music,
The breeze is so busy it don't miss a tree,
And an ol' Weepin' Willer is laughin' at me.

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11689432890.html


映画の1シーンです。

[41]2016年05月25日 22:49
"Many a New Day"

作曲年 1943

この曲もミュージカル(舞台) Oklahoma! (1943) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1285

このアルバムタイトルにもなっています。

カァリンは実に軽やかにスイングしています。


Why should a woman who is healthy and strong,
Blubber like a baby if her man goes away?
A-weepin' and a-wailin' how he done her wrong,
That's one thing you'll never hear me say!
Never gonna' think that the man I lose is the only man among men.
I'll snap my fingers to show I don't care;
I'll buy me a brand new dress to wear;
I'll scrub my neck and I'll brush my hair,
And start all over again.
Many a new face will please my eye,
Many a new love will find me;
Never've I once looked back to sigh over the romance behind me;
Many a new day will dawn before I do!
Many a light lad may kiss and fly,
A kiss gone by is bygone.
Never've I asked an August sky, "Where has last July gone?"
Never've I wandered through the rye, wondering where has some guy gone;
Many a new day will dawn before I do!
Many a new face will please my eye,
Many a new love will find me;
Never've I once looked back to sigh over the romance behind me;
Many a new day will dawn before I do!
Many a light lad may kiss and fly,
A kiss gone by is bygone.
Never've I asked an August sky, "Where has last July gone?"
Never've I wandered through the rye, wondering where has some guy gone;
Many a new day will dawn before I do!
Many a red sun will set!
Many a blue moon will shine before I do!


歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11709728873.html

映画化されたオクラホマ!のサウンドトラックのようです。

[42]2016年05月25日 23:16
"Happy Talk"

作曲年 1949

この曲はミュージカル(舞台)South Pacific (1949) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1831
https://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_%28musical%29

この大ヒットミュージカルは後年映画化されています。
South Pacific (1958)
http://www.imdb.com/title/tt0052225/?ref_=fn_al_tt_1

非常によく知られている曲です。

カァリンの歌いだしのスキャットがドキドキさせてくれます。
彼女のスインギーな歌に続くケニー・バロンのピアノもいいですね。


Happy talk, keep talking happy talk,
Talk about things you'd like to do,
You gotta have a dream, if you don't have a dream,
How you gonna have a dream come true?

Talk about a moon floating in de sky looking like a lily on a lake,
Talk about a bird learning how to flyMaking all the music he can make
Happy talk, keep talking' happy talk,Talk about things you'd like to do,
You gotta have a dream, if you don't have a dream,How you gonna have a dream come true?

Talk about a star looking like a toyPeeking through de branches of a tree,
Talk about a girl, talk about a boy,Counting all de ripples on de sea
Happy talk, keep talking happy talk,
Talk about things you'd like to do
You gotta have a dream, if you don't have a dream,How you gonna have a dream come true?

Talk about a boy saying to de girl: "Golly, baby, I'm a lucky cuss!"
Talk about a girl saying to de boy: "You an' me is lucky to be us!"
Happy talk, keep talking' happy talk,Talk about things you'd like to do,
You gotta have a dream, if you don't have a dream,How you gonna have a dream come true?
If you don't talk happy and you never dream,Then you'll never have a dream come true.

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11463818816.html

映画の1シーンとなっていますが、私はこの映画を見ていないので、自信が…

[43]2016年05月25日 23:24
"I Can't Say No"

作曲年 1943

この曲もミュージカル(舞台) Oklahoma! (1943) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1285

実にかわいい歌です :-)

カァリンもかわいく歌っています。


It ain't so much a question of not knowin' what to do;
I've know'd what's right an' wrong since I've been ten!
I've heerd a lot of stories, and I reckon they are true,
About how girls are put upon by men.
I know I mustn't fall into the pit,
But when I'm with a feller.....I furgit!


I'm jist a girl who cain't say no,
I'm in a turrible fix
I always say "come on, le's go"
Jist when I orta say nix!
When a person tries to kiss a girl,
I know she orta give his face a smack.
But as soon as someone kisses me,
I somehow, sorta, wanta kiss him back!
I'm jist a fool when lights are low
I cain't be prissy and quaint
I ain't the type that can faint
How c'n I be whut I ain't?
I cain't say no!
Whut you goin' to do when a feller gits flirty, and starts to talk purty?
Whut you goin' to do?
S'posin' 'at he says 'at yer lips're like cherries, er roses, er berries?
Whut you goin' to do?
S'posin' 'at he says 'at you're sweeter 'n cream,
And he's gotta have cream er die?
Whut you goin' to do when he talks that way,
Spit in his eye?
I'm jist a girl who cain't say no,
Kissin's my favourite food
with or without the mistletoe
i'm in a holiday mood.
other girls are coy and hard to catch
but other girls aint havin any fun
every time i lose a wrestling math
i have a funny feeling that i won
although i can feel the undertone
i never make a complaint
till its to late for restraint
then when i wanno i caint
i caint say no

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11228296136.html

映画の1シーンです。

[44]2016年06月17日 22:59
"I Have Dreamed"

作曲年 1951

この曲はミュージカル(舞台) The King and I (1951) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1935

後年映画化されています。
The King and I (1956)
http://www.imdb.com/title/tt0049408/?ref_=fn_al_tt_1
主演はユル・ブリンナーとデボラ・カーです。

さらにアニメにもなっています(知らなかった ^^; )
The King and I (1999)
http://www.imdb.com/title/tt0160429/?ref_=fn_al_tt_2

同一テーマで、ミュージカルではないのですが、再映画化されています。
Anna and the King (1999)
http://www.imdb.com/title/tt0166485/?ref_=fn_al_tt_1
主演はジョディ・フォスターとチョウ・ヨンファです。

"Shall we dance?" ほどには有名ではないのですが、スタンダード曲になっています。
いい曲ですね。

歌詞の和訳は見当たらなかったのですが、じっくりと歌詞を眺めてください。


[LUN THA]
I have dreamed that your arms are lovely,
I have dreamed what a joy you'll be.
I have dreamed every word you whisper.
When you're close,
Close to me.
How you look in the glow of evening
I have dreamed and enjoyed the view.
In these dreams I've loved you so
That by now I think I know
What it's like to be loved by you,
I will love being loved by you.
[TUPTIM]
Alone and awake I've looked at the stars,
The same that smile on you;
And time and again I've thought all the things
That you were thinking too.
I have dreamed that your arms are lovely,
I have dreamed what a joy you'll be.
I have dreamed every word you whisper.
When you're close,
Close to me.
How you look in the glow of evening
I have dreamed and enjoyed the view.
In these dreams I've loved you so
That by now I think I know.
[BOTH]
What it's like to be loved by you.
I will love being loved by you.

映画のシーンの動画が見当たらなかったのですが、アニメの音源がありました。

[45]2016年06月17日 23:12
"Out of My Dreams"

作曲年 1943

この曲もミュージカル(舞台) Oklahoma! (1943) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1285

編曲とケニー・バロンのピアノがいいですね。

歌詞の和訳は見当たりませんでした。


Out of my dreams and into your arms I long to fly.
I will come as evening comes to woo a waiting sky.
Out of my dreams and into the hush of falling shadows,
When the mist is low and stars are breaking through,
Then out of my dreams I'll go,
Into a dream with you

映画のサウンドトラックのようです(無責任)

[46]2016年06月17日 23:23
"Bali-Ha'i"

作曲年 1949

この曲はミュージカル(舞台)South Pacific (1949) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1831
https://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_%28musical%29

この大ヒットミュージカルは後年映画化されています。
South Pacific (1958)
http://www.imdb.com/title/tt0052225/?ref_=fn_al_tt_1

非常によく知られている曲です。

カァリンはものすご〜く抑えた調子で歌っています。


Bloody Mary:
Most people live on a lonely island,
Lost in the middle of a foggy sea.
Most people long for another island,
One where they know they will like to be.
Bali Ha'i may call you,
Any night, any day,
In your heart, you'll hear it call you:
"Come away...Come away."
Bali Ha'i will whisper
On the wind of the sea:
"Here am I, your special island!
Come to me, come to me!"
Your own special hopes,
Your own special dreams,
Bloom on the hillside
And shine in the streams.
If you try, you'll find me
Where the sky meets the sea.
"Here am I your special island
Come to me, Come to me."
Bali Ha'i,
Bali Ha'i,
Bali Ha'i!
Someday you'll see me floatin' in the sunshine,
My head stickin' out from a low flyin' cloud,
You'll hear me call you,
Singin' through the sunshine,
Sweet and clear as can be:
"Come to me, here am I, come to me."
If you try, you'll find me
Where the sky meets the sea.
"Here am I your special island
Come to me, Come to me."
Bali Ha'i,
Bali Ha'i,
Bali Ha'i!

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11469103663.html

映画の1シーンです。

[47]2016年07月18日 23:31
"When I Think of Tom / Hello Young Lovers"

作曲年 1951

この曲はミュージカル(舞台) The King and I (1951) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1935

後年映画化されています。
The King and I (1956)
http://www.imdb.com/title/tt0049408/?ref_=fn_al_tt_1
主演はユル・ブリンナーとデボラ・カーです。

>>[44] の関連情報もご覧ください。

一般には"Hello Young Lovers"として知られている曲ですが、ヴァースのところに"When I Think of Tom"が出てきます。
歌詞の和訳の中に少し説明がありますので、リンク先をご覧ください。

多くの場合はヴァースは歌われていないように思います。

カァリンは実に丁寧に歌っています。


When I think of Tom
I think about a night
When the earth smelled of summer
And the sky was streaked with white
And the soft mist of England
was sleeping on a hill

I remember this
And I always will
There are new lovers now
on the same silent hill
Looking on the same blue sea
And I know Tom and I
are a part of them all
And they're all a part of Tom and me

Hello Young lovers whoever you are
I hope your troubles are few
All my good wishes go with you tonight
I've been in love like you

Be brave, young lovers, and follow your star
Be brave and faithful and true
Cling very close to each other tonight
I've been in love like you

I know how it feels to have wings on your heels
And to fly down a street in a trance
You fly down a street on a chance that you'll meet
And you meet not realy by chance

Don't cry young lovers whatever you do
Don't cry because I'm alone
All of my mem'ries happy tonight
I've had a love of my own
I've had a love of my own like yours
I've had a love of my own

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11441643956.html


映画のサウンドトラックです。


[48]2016年07月18日 23:47
"We Kiss in a Shadow"

作曲年 1951

この曲もミュージカル(舞台) The King and I (1951) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1935

>>[44] の関連情報もご覧ください。

あらためて、「王様と私」にはこんなにも素敵な曲が入っていたんだな、と再認識してしまいますね :-)

カァリンは実に丁寧に丁寧に歌っています。


[LUN THA]
We kiss in a shadow,
We hide from the moon,
Our meetings are few,
And over too soon.
We speak in a whisper,
Afraid to be heard;
When people are near,
We speak not a word.
Alone in our secret,
Together we sigh,
For one smiling day to be free
To kiss in the sunlight
And say to the sky:
"Behold and believe what you see!
Behold how my lover loves me!"
[TUPTIM]
We speak in a whisper,
Afraid to be heard;
When people are near,
[LUN THA]
We speak not a word.
Alone in our secret,
Together we sigh,
For one smiling day to be free
[BOTH]
To kiss in the sunlight
And say to the sky:
"Behold and believe what you see!
Behold how my lover loves me!"
[TUPTIM]
To kiss in the sunlight
And say to the sky:
"Behold and believe what you see!
Behold how my lover loves me!"

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11074227668.html


映画のサウンドトラックです。
(映画の1シーンがみつからない(汗))

[49]2016年08月13日 22:23
"You've Got to Be Carefully Taught"

作曲年 1949

この曲もミュージカル(舞台)South Pacific (1949) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1831
https://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_%28musical%29

ケニー・バロンとカァリンの絡みが素敵です。


You've got to be taught
To hate and fear,
You've got to be taught
From year to year,
It's got to be drummed
In your dear little ear
You've got to be carefully taught.
You've got to be taught to be afraid
Of people whose eyes are oddly made,
And people whose skin is a diff'rent shade,
You've got to be carefully taught.
You've got to be taught before it's too late,
Before you are six or seven or eight,
To hate all the people your relatives hate,
You've got to be carefully taught!

歌詞の和訳は見当たりませんでした。

映画の1シーンです。


[50]2016年08月13日 22:43
"Something Wonderful"

作曲年 1951

この曲もミュージカル(舞台) The King and I (1951) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1935

『王様と私』にはいい曲がたくさんあったのですね。


This is a man who thinks with his heart,
His heart is not always wise.
This is a man who stumbles and falls,
But this is a man who tries.
This is a man you'll forgive and forgive
And help and protect, as long as you live.

He will not always say what you would have him say
But, now and then he'll say something wonderful.
The thoughtless things he'll do will hurt and worry you,
Then, all at once he'll do something wonderful.

He has a thousand dreams that won't come true
You know that he believes in them and that's enough for you.

You'll always go along, defend him when he's wrong
And tell him when he's strong, he is wonderful.
He'll always needs your love and so he'll get your love
A man who needs your love can be wonderful.

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11075130062.html


映画の1シーンです。


[51]2016年08月13日 23:02
"The Surrey with the Fringe On Top"

作曲年 1943

この曲もミュージカル(舞台) Oklahoma! (1943) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1285

この曲から見えてくることがいくつかあります。

Chicks and ducks and geese better scurry
鶏だけではなくてアヒルや鵞鳥が家禽として広く飼われていたのですね。
"geese" は "goose" の複数形。マザーグースのグースですね。
日本ではあまり見かけませんし、卵や肉を食べた人は少ないのでしょうね。


When I take you out in the surrey with the fringe on top!
飾りのついた四輪馬車で迎えに行くよというのは、現在でいうと、ロールスロイスやベントレーで迎えに行くよというような意味を持つのでしょうね。
このあとに馬車の説明が続きます。

(あっ、私の自転車もタイヤは黄色です─笑)

カァリンのスキャットがすばらしいですね。


元の歌詞が長そうなので別項にします。


[52]2016年08月13日 23:04
>>[51] "The Surrey with the Fringe On Top"

歌詞を2分割します。

Curly:
When I take you out, tonight, with me,
Honey, here's the way it's goin' to be:
You will set behind a team of snow white horses,
In the slickest gig you ever see!
Chicks and ducks and geese better scurry
When I take you out in the surrey,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Watch that fringe and see how it flutters
When I drive them high steppin' strutters.
Nosey folks'll peek through their shutters and their eyes will pop!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
The dashboard's genuine leather,
With isinglass curtains y' can roll right down,
In case there's a change in the weather.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
You c'n keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keer to swap
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
[53]2016年08月13日 23:07
>>[51] "The Surrey with the Fringe On Top"

続きです。

Aunt Eller:
Would y' say the fringe was made a' silk?
Curly:
Wouldn't have n' other kind but silk.
Laurey:
Has it really got a team of snow white horses?
Curly:
One's like snow,
the others more like milk.
All the world'll fly in a flurry
When I take you out in the surrey,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
When we hit that road, hell fer leather,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
The wind'll whistle as we rattle along,
The cows'll moo in the clover,
The river will ripple out a whispered song,
And whisper it over and over:
Don't you wisht y'd go on forever?
Don't you wisht y'd go on forever?
Don't you wisht y'd go on forever and ud never stop
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
I can see the stars gettin' blurry,
When we ride back home in the surrey,
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
I can feel the day gettin' older,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
The sun is swimmin' on the rim of a hill;
The moon is takin' a header,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
A lark'll wake up in the medder.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
[54]2016年08月13日 23:09
>>[51] "The Surrey with the Fringe On Top"

歌詞の和訳があります。

http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11692283425.html
[55]2016年08月13日 23:19
>>[51] "The Surrey with the Fringe On Top"

(日本で)この曲がよく知られるようになったのは、マイルス・ディヴィスのプレスティッジのマラソンセッションの中の1枚 Steamin' の中のこの曲の演奏ではないでしょうか。


Miles Davis (tp)
John Coltrane (ts)
Red Garland (p)
Paul Chambers (b)
Philly Joe Jones (ds)

レッド・ガーランドのピアノソロに続けてマイルスが入ってくるところのフレーズが素晴らしいですね。



[56]2016年08月13日 23:42
>>[51] "The Surrey with the Fringe On Top"

映画の1シーンです。


[57]2016年09月13日 21:54
"Something Good"

作曲年 1965

この曲は映画 The Sound of Music (1965) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0059742/?ref_=nv_sr_1
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Sound_of_Music
主演はジュリー・アンドリュースとクリストファー・プラマーです。
舞台(1959)の方には入っていなくて、映画の方で追加されたものです。
https://www.ibdb.com/broadway-production/the-sound-of-music-2796

カァリンは実にしっとりと歌っています。


Maria:
Perhaps I had a wicked childhood
Perhaps I had a miserable youth
But somewhere in my wicked, miserable past
There must have been a moment of truth

For here you are, standing there, loving me
Whether or not you should
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good

Nothing comes from nothing
Nothing ever could
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good

Captain:
For here you are, standing there, loving me
Whether or not you should

Maria:
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good

Maria and the Captain:
Nothing comes from nothing
Nothing ever could

Maria:
So somewhere in my youth
Captain:
Or childhood
Maria:
I must have done something . . .
Maria and the Captain:
Something good

歌詞の和訳があります。
http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11039827755.html

映画の1シーンです。


[58]2016年09月13日 22:13
"Edelweiss"

作曲年 1965

この曲も映画 The Sound of Music (1965) で使われました。
http://www.imdb.com/title/tt0059742/?ref_=nv_sr_1

非常によく知られた曲ですね。

エーデルヴァイスは花の名前で、セイヨウウスユキソウのことです。

カァリンは独語風に「エーデルヴァイス」と歌っています。
米語風に読んで「エーデルワァイス」と歌われることもあります。


Edelweiss, edelweiss
Ev'ry morning you greet me
Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me

Blossom of snow
May you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, edelweiss
Bless my homeland forever

The Captain, Maria, and Children:

Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me

Blossom of snow
May you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, edelweiss
Bless my homeland forever

歌詞の和訳があります。
http://einzelzelle.blogspot.jp/2015/04/the-sound-of-music-edelweiss.html

映画の1シーンです。



[59]2016年09月13日 22:28
"This Nearly Was Mine"

作曲年 1949

この曲もミュージカル(舞台)South Pacific (1949) で使われました。
https://www.ibdb.com/Production/View/1831
https://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_%28musical%29


カァリンの上手さをじっくりと聴いてください。

歌詞の適当な和訳が載っているサイトは見当たりませんでした。


Emile:
One dream in my heart,
One love to be living for,
One love to be living for,
This nearly was mine.
One girl for my dream,
One partner in paradise,
This promise of paradise
This nearly was mine.
Close to my heart she came
Only to fly away,
Only to fly as day flies from moonlight
Now, now I'm alone,
Still dreaming of paradise,
Still saying that paradise
Once nearly was mine.
I'll keep remembering kisses
From lips I've never owned,
And all the lovely adventures
That we have never known.
One dream in my heart,
One love to be living for,
One love to be living for,
This nearly was mine.
Close to my heart she came
Only to fly away,
Only to fly as day flies from moonlight.
Now, now I'm alone,
Still dreaming of paradise,
Still saying that pardise
Once nearly was mine!


映画のシーンが見当たらなかったので、サウンドトラックです。


[60]2016年09月13日 22:37
これで

Karrin Allyson / Many A New Day : Sings Rodgers & Hammerstein

の全トラックが紹介できました。
それぞれの曲は4つのミュージカルで使われたものです。
Oklahoma! (1943)
South Pacific (1949)
The King and I (1951)
The Sound of Music (1965)

ロジャース&ハマーシュタインのコンビがどれだけすばらしい曲を作ってきたかがよくわかります。

リチャード・ロジャースのソングブックはかなりの数がありますので、みなさんのお手元にリソースがありましたら、ぜひ展開してご紹介ください。
[61]2016年10月05日 18:03
次はこれにしましょう。

Ella Fitzgerald / Sings the Rodgers and Hart Song Book

Label : Verve Records

Recorded in August 21, 1956 - August 31, 1956

Disc 1
1. Have You Met Miss Jones?
2. You Took Advantage of Me
3. A Ship Without a Sail
4. To Keep My Love Alive
5. Dancing on the Ceiling
6. The Lady Is a Tramp
7. With a Song in My Heart
8. Manhattan
9. Johnny One Note
10. I Wish I Were in Love Again
11. Spring Is Here
12. It Never Entered My Mind
13. This Can't Be Love
14. Thou Swell
15. My Romance
16. Where or When
17. Little Girl Blue

Disc 2
1. Give It Back to the Indians
2. Ten Cents a Dance
3. There's a Small Hotel
4. I Didn't Know What Time It Was
5. Ev'rything I've Got
6. I Could Write a Book
7. The Blue Room
8. My Funny Valentine
9. Bewitched, Bothered and Bewildered
10. Mountain Greenery
11. Wait Till You See Her
12. Lover
13. Isn't It Romantic?
14. Here in My Arms
15. Blue Moon
16. My Heart Stood Still
17. I've Got Five Dollars
18. Lover


これも有名なエラのソングブックでロジャース/ハートの曲を集めたものです。
このコンビの1919年から1943年までの作品になります。

いくつかのパッケージがあるようで、LPからCD化されたときに追加されたトラックもあるようです。

リソースとしては、Youtube にあるエラのソングブック約300曲を手がかりにしていますので、ボーナストラックを紹介できない可能性もあります。
(曲データは All Music (Discography) を参考にしています)


曲目リストを眺めますと、みんな有名曲ばかりなのですが、アニタやサラのロジャース/ハートのソングブックには入っていなかった曲もあるようです。

わたしにとっては、LPを何度も何度も聴き返したアルバムです。

[62]2016年10月05日 18:09
このアルバム丸ごとの動画がありましたので、まずは通しで聴いてください。

CD2枚分あるようで、約1時間50分あります。


[63]2016年10月28日 23:38
"Have You Met Miss Jones?"

作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1937

曲情報については >>[14] をご覧ください。

エラのソングブックはどれを聴いても安心して聴けますね :-)

[64]2016年10月28日 23:50
"You Took Advantage of Me"

作曲 : Richard Rodgers
作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1928

この曲はミュージカル(舞台) Present Arms (1928) で使われました。
https://www.ibdb.com/broadway-production/present-arms-10636
https://en.wikipedia.org/wiki/Present_Arms_(musical)

このアルバムを聴いていて、エラの声がずいぶんかわいい声に聞こえませんか?
確か彼女は声帯の手術を3度ほどしていて、その都度声が変わったように思います。


I'm a sentimental sap, that's all
What's the use of trying not to fall?
I have no will, you've made your kill
'Cause you took advantage of me!

I'm just like an apple on a bough
And you're gonna shake me down somehow
So, what's the use,
you've cooked my goose
'Cause you took advantage of me!

I'm so hot and bothered that I don't
know my elbow from my ear
I suffer something awful each time you go
And much worse when you're near

Here I am with all my bridges burned
Just a babe in arms where
you're concerned
So lock the doors and call me yours
'Cause you took advantage of me.

歌詞の和訳があります。
http://jazzsong.la.coocan.jp/Song100.html
[65]2016年10月28日 23:56
"A Ship Without a Sail"

作曲 : Richard Rodgers
作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1929

曲情報については >>[27] をご覧ください。
前述のサラの歌唱と比べるのも一興でしょう。


[66]2016年11月23日 23:13
"To Keep My Love Alive"

作曲 : Richard Rodgers
作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1943

曲情報については >>[19] をご覧ください。

まあ『青髭』という古典がありましたので、その女性版でしょうか。

エラはあっけらかんと歌っています :-)


[67]2016年11月24日 00:08
"Dancing on the Ceiling"

作曲 : Richard Rodgers
作詞 : Lorenz Hart
作曲年 1930

この曲はミュージカル(舞台) Ever Green (1930) で使われました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Ever_Green
もとは同年のミュージカル(舞台) Simple Simon のために書かれた曲なのですが使われませんでした。

このトピックで初登場ですね。
なかなかの名曲です。


The world is lyrical
Because a miracle
Has brought my lover to me
Though he's some other place, his face I see

At night I creep in bed
And never sleep in bed
But look above in the air
And to my greatest joy, my boy is there

It his prince who walks
Into my dreams and talks

He dances overhead
On the ceiling near my bed
In my sight
Through the night

I try to hide in vain
Underneath my counterpane
There's my love
Up above

I whisper, "Go away, my lover
It's not fair"
But I'm so grateful to discover
He's still there

I love my ceiling more
Since it is a dancing floor
Just for my love

I whisper, "Go away, my lover
It's not fair"
But I'm so grateful to discover
He's still there

I love my ceiling more
Since it is a dancing floor
Just for my love
Just for my love

ヴァース

ああまるで世界が詩をうたっているかのよう
だって奇跡が私に恋人をもたらしてくれたんですもの
あの人はここにはいないけれど
私には彼の顔が見える
夜ベッドに入っても私は眠れない
でも上を見あげると
嬉しいことに
私の彼がそこにいる
私の夢のなかに彼が入ってきて語りかける
私の王子様が

コーラス

ベッドのそば、私の頭のすぐ上の天井で彼が踊っている
夜の暗がりに私の目が彼の姿を見つける
すぐ毛布の下に私は隠れようとするけど
それは無駄なこと
あの人が上にいるなんて!
私はささやく
「どこかへ行って、ね、あなた、こまるは」
でも彼はどこにも行かずそこにいるので
私はとても嬉しい
私は天井がだいすき
だってそれは私の恋人のおどりばなんですもの

    村尾陸男 「ジャズ詩大全」 より

ログインすると、残り28件のコメントが見れるよ

コメントを書く (*の項目は入力必須)

Standard Jazz Songのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

メンバーが参加している他のコミュニティを自動的に算出して表示しています。星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

Standard Jazz Song