ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ドラゴンクエスト9【海外版】コミュの雑談トピック

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
何でもOK。〜〜のお店で入手したよ。など雑談関係はこちらでお願いします。

コメント(47)

欧州盤と北米盤が相互OKな感じだとありがたいんですけどねぇ
守護天使とすれちがって、話しかけたらバグりました。
ツイッターの方で情報得てますが、
私達以外にもすでに秋葉原ですれ違いしてる人が
いるみたいですよ(*゚ー゚)v

やはり、すれ違いのバグに関しては同じような事を
言っていますね。
オープニングの楽曲アレンジが違うらしいですね!
音楽聴かないで進めちゃったでし><
昨日秋葉の洋ゲー取り扱い店に寄ったら、
メッセサンオーカオス館で4600円
ゲームハリウッドで4980円で売ってましたね
日本版の黒地図がプレイ不可なら未だグレーの地図を海外版でプレイしたら白か黒かはっきりするのでは?
明日サブロム買いにメッセサンオーカオスに行ってきます 笑
めたぼんさんに教えてもらった、アムロレイの地図使ってメタスラよろい、ブーツ、風林火山などを手に入れ、ダーマクリアしました。ぴかぴか(新しい)
ありがとうございました。
洞窟内は結構ヒヤヒヤものでしたたらーっ(汗)
> けいさん
マルチ開催用に4本用意しといてくださいw
>くぅさん

・日本版でプレイ出来ていた黒地図→不可
→黒と言われているリッカ名義のウォルロ横(S8)はプレイできました。
> めたぼんさん
したらばの方でも海外版でマルチしたいですねー
買いました。

通勤中にやるのは、もったいないので
休みの日に、のんびりやるつもりです。
まだ、封を開けてません。
> アキレスさん
おー、アキレスさんも買いましたか。今度マルチしましょう!
因みに「akiresu」でやると日本版の自力発掘地図をそのまま流用出来るはずです!
日本版「くぅ」
海外版「kuu」で名前一緒でした!
>くぅさん

情報ありがとうございます。
クリアしたらヴィド行きますよwww
今日欧州版の発売ですね
プレイアジアに売ってないと入手手段がないですねあせあせ(飛び散る汗)
すれ違いで、宝の地図を受け取り、
地図リストを開いた瞬間、改造地図があるとフリーズすることがあります。

2ch等でも話題になっているようなので
自分もやってみましたが、
やはり、地図リストを開いたとたんにフリーズします。

最悪なのは、改造地図をもらい、地図リストをひらいて確認する前にセーブすることです。
この状態になってしまうと、地図リストを開くたびにフリーズしてしまいます。
改造地図を捨てようとしても、捨てるためには地図リストを開く必要があるため
やはりフリーズしてしまいます。
結果として、そのセーブデータでは宝の地図で遊べない、
仕方なく、セーブデータを消す。という被害が起こっているようです

皆さんの中には、そんな被害にあった方がいらっしゃいますか?
>めたぼんさん

確かに。日本矢印左右英語のすれ違いはコメントが同じだから
話しかける意味がない。つまらない。
日本版のくせで、つい話しかけてしまうと危ないですね

地図がほしいときは、信頼置けるROMからのみにして、
後は人数稼ぎと割り切ってしまうのが賢明ですかね。

今日は仕事早く終わりそうなので、
秋ルイ行って宿屋最大にしてみようと思います。
『ドラゴンクエストIX』は米・英でも売上トップに
http://www.inside-games.jp/article/2010/07/27/43377.html

『ドラゴンクエストIX』は海外でも順調な滑り出しを見せているようです。

海外メディアが2010年7月22日からの日・米・英各国のアマゾン(Amazon.co.jp、Amazon.com、Amazon.co.uk)の売上データを集計したところによりますと、米・英のニンテンドーDS部門で『ドラゴンクエストIX 星空の守り人』が売上のトップを記録しています。

米アマゾン売上トップ5
1.『ドラゴンクエストIX 星空の守り人』
2.『マリオカートDS』
3.『New スーパーマリオブラザーズ』
4.『トイ・ストーリー3』
5.『ゼルダの伝説 大地の汽笛』

英アマゾン売上トップ5
1.『ドラゴンクエストIX 星空の守り人』
2.『Lego Harry Potter: Years 1-4』
3.『レイトン教授と悪魔の箱』
4.『New スーパーマリオブラザーズ』
5.『トイ・ストーリー3』

何本ぐらい売れてるんですかね
近々、外国人とすれ違えると思うと楽しみですね。

ノラマルチもできたらいいな!
ありがとうごさいました。やってみます。

月の波動は魔王に効きませんね。
改造地図、つづきです

古い地図ですが、通称「スピカ」入手しました。改造確定の地図です。
(とどろく大地の世界Lv77 、ウォルロ西、すれちがいwiki参照)

北米版で取得してみましたが、普通に潜れますね。
http://game.goo.ne.jp/news/items/2010022614dq9.html?ref=rss

よく見るとオーストラリアでも発売って書いてあるけど、
これって欧州、北米盤とはまた違う豪州盤ってことですか?
DSliteか初代DSを持ってる人のみの話ですが、

DS本体の言語設定をフランス語にすると、
フランス語でドラクエがスタートします。
また、日本語版とすれ違うときはキャラ名が「フランスごさん」になり、
日本語版ですれちがうと
「ボンジュール!日本りょうりもおいしいけど、フランスりょうりが やっぱり サイコーだとおもうな!」
というメッセージになります。

同様に本体の言語設定をスペイン語にすると、
スペイン語でドラクエがスタートし、日本語版とのすれ違いでは
「オーラ、アミーゴってトモダチっていみなんだよ!しってた?君とはアミーゴになれそうだね」
というメッセージになります。

言語設定機能には、その他にドイツ語、イタリア語、英語、日本語がありますが、
この4つの言語に設定すると皆さんご存知の英語版ドラクエがスタートします。


要はドラクエ北米版は3ヶ国語でプレイできます。

DSiとDSiLLには言語設定機能がないため、仏語、スペイン語にはなりません。
続きです。

仏語、スペイン語のドラクエはキャラ名もアイテム名も全然違います。
そもそも副題が違います
-Sentinels of the Starry Skies-
Les sentinelles du firmament(仏語)
Centinelas del firmamento(スペイン語)

ルイーダは
Patty(英語)
Tulipe(仏語)
Petricia(スペイン語)
になります。

最後に、これは自分で確認した話ではないのですが、
欧州版は英語、仏語、独語、スペイン語、イタリア語の5カ国語に対応しているらしいです。

>アキレスさん

はじめまして。

DS本体設定でいろいろ出来るなんて知りませんでした。
今度他の言語でやってみようかと思いますが、技とか呪文を覚えるのがきつそうですね。
> ななこさん

はじめまして。
私も昨日、知りました。
欧州版を手に入れたマイミクさんが気付いたんです
海外版専用スレで見つけました目
でも、読めません泣き顔

http://www.gamefaqs.com/boards/937281-dragon-quest-ix-sentinels-of-the-starry-skies/59571945

ログインすると、残り17件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ドラゴンクエスト9【海外版】 更新情報

ドラゴンクエスト9【海外版】のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング