“sizden iyi olmasin”
を紹介していたのはアメリカ人の言語学者で
このように書いています。
「おおざっぱに訳すと"may she or he not be better than you."
(あの人があなたほど立派でありませんように)
言い換えれば"Don't think that my praising this other person means
I don't think equally highly of you."
(違う人物を褒めてはいるが、あなたを同じように高く評価していないという意味ではありません)」